|
Kolmannes peruskoulun opettajista tekisi ruotsista vapaaehtoisen Opettajat eivät juuri kannata ruotsin opetuksen
aikaistamista, josta hallitus päätti kesäkuussa. Syksystä 2016 alkaen ruotsia
aletaan opettaa peruskoulussa jo kuudennella luokalla, kun se nykyisin alkaa
seitsemännellä. Peruskoulun opettajista vain neljännes on aikaistamisen
kannalla. Liki kolmannes eli 30 prosenttia tekisi ruotsista kokonaan
vapaaehtoisen aineen. Loput 45 prosenttia ovat tyytyväisiä nykytilanteeseen. Suomen Kuvalehti ja Opetusalan Ammattijärjestö OAJ
tekivät viime toukokuussa Peruskoulu 40 vuotta -kyselyn, jossa kysyttiin
opettajien mielipiteitä nykyperuskoulusta. Kyselyyn vastasi 206 opettajaa,
joista enemmistö oli aineen- ja luokanopettajia. Lisäksi mukana oli muun
muassa erityisopettajia ja rehtoreita. Hallituksen kesällä päättämän uuden tuntijaon
linjauksista uskonnon opetuksen vähentäminen sopii monille opettajille.
Vastaajista 33 prosenttia oli sitä mieltä, että uskontoa opetetaan koulussa
liikaa. Nyt sitä on koko peruskoulun aikana 11 vuosiviikkotuntia, eli
seitsemänä vuonna tunti viikossa ja kahtena vuonna kaksi tuntia viikossa.
Elokuussa 2016 määrä laskee 10 vuosiviikkotuntiin. Historian ja yhteiskuntaopin nykyinen opetusmäärä olisi
riittänyt useimmille opettajille, lisäystä toivoi vain kymmenisen prosenttia.
Uuden tuntijaon mukaan opetusta varhennetaan ja lisätään kahdella
vuosiviikkotunnilla. Myös taito- ja taideaineiden opetus lisääntyy hieman
2016. Sitä toivoi opettajista 51 prosenttia, 47 prosentille olisi riittänyt
nykymäärä. Koululle arvosanaksi kasi Peruskoulu täyttää tänä syksynä 40 vuotta.
Koulu-uudistuksen toteutus alkoi Pohjois-Suomesta elokuussa 1972. Peruskoulu 40 vuotta -kyselyssä opettajista lähes
puolet antoi nykykoululle arvosanaksi numeron 8. Viidennes arvioi koulun
tasoksi 7. Korkein annettu arvosana oli 9, ja sen antoi vajaa kymmenes
opettajista. Peruskoulun kantaviin ajatuksiin on kuulunut oppilaiden
tasa-arvo, pyrkimys antaa kaikille yhdenveroiset eväät elämään. Viime vuosina
on alettu kantaa huolta koulujen eriarvoistumisesta, ja se huoletti myös
kyselyyn vastanneita opettajia. He katsoivat sen johtuvan muun muassa kuntien
erilaisista resursseista, oppilaiden erilaisista kotioloista ja
eritaustaisten oppilaiden, esimerkiksi maahanmuuttajien tai ylemmän
keskiluokan, keskittymisestä omiin kouluihinsa. Kaikista opettajista puolet oli sitä mieltä, että koulu
antaa yhä oppilaille tasa-arvoiset lähtökohdat. Reilu kolmannes oli
päinvastaista mieltä. Eri ikäisillä opettajilla oli kuitenkin tästä
kysymyksestä eri näkemykset. Yli 50-vuotiaista 54 prosenttia katsoi, että
koulu ei anna tasa-arvoisia lähtökohtia. Alle 30-vuotiaista tätä mieltä oli
vain 14 prosenttia. Liian vähän aikaa oppilaille Opettajien suurimpiin huoliin kuuluu erityisopetus. Erityisoppilaat on vastikään integroitu tavallisiin
luokkiin. Opettajien mielestä tämä on lisännyt heidän työtaakkaansa, sillä
luvattuja lisäresursseja avustajiin ei ole saatu ja tukisuunnitelmiin
liittyvä paperityökin on lisääntynyt. Lähes 40 prosenttia kyselyn vastaajista katsoi, että
erityisen tuen tarpeessa olevat eivät saa tukea riittävästi. Opettajien aika
tuntuu loppuvan kesken: liki kaksi kolmannesta oli sitä mieltä, että
oppilaille ylipäätään ei ole riittävästi aikaa. Ajan riittämättömyys ei toki johdu vain
erityisoppilaista. Opettajien mielestä oppilaiden erot ylipäätään ovat
suuria. Erot kotioloissa näkyvät koulussa. Opettajat kokevat joutuvansa
hoitamaan myös vanhempien kasvatustehtäviä - tai joutuvansa kasvattamaan myös
vanhempia. Esikoulun käyvät nykyään lähes kaikki kuusivuotiaat, ja
sen tarkoituksena on muun muassa tasoittaa eroja oppilaiden lähtötasossa.
Jokaisella on esikoulun käymiseen oikeus, mutta ei velvollisuutta.
Peruskoulun opettajista yli 60 prosenttia tekisi esikoulusta pakollisen. Moni kaipaili takaisin myös kielten ja matematiikan
tasoryhmiä, joista luovuttiin 1980-luvulla oppilaita eriarvoistavina. Koulutyöhön opettajat toivoivat vanhemmilta tukea. Vain
puolet kokee saavansa sitä riittävästi. Osa vanhemmista jättää lapsensa liian
vähälle huomiolle, ei vahdi valvomisia, syömisiä tai läksyjen tekemisiä. Osa
taas vahtii tiukasti jälkikasvunsa etuja koulussakin, vaatii palvelua
lapselleen muista oppilaista piittaamatta. Leikkaukset kasvattavat ryhmiä Elokuussa alkavaa kouluvuotta leimaavat monin paikoin
säästöt. Niiden tekeminen on koulumaailmassa hankalaa, sillä suurin menoerä
ovat palkat. Jos niistä säästetään, vähenevät joko avustajat tai
opettajat. Tämä puolestaan tietää opetusryhmien kasvua ja oppilaiden erojen
jäämistä yhä vähemmälle huomiolle. Monessa koulussa on jo leikattu. Yli 30 prosenttia
opettajista sanoi viime toukokuussa, että leikkauksia on viime vuosina ollut
melko tai erittäin paljon. Mistä kouluissa sitten on säästetty? Tässä opettajien näkemys asiasta: Näihin koulusäästöt vaikuttavat
Taulukon numerot kertovat, kuinka monta prosenttia
vastaajista valitsi kyseisen säästökohteen. Dragsvik-kohun jälkeen on syytä päivittää historiakuvaa. Pääkirjoitus Stefan Wallinin mukaan hänen luopumisellaan RKP:n johtajuudesta
ei ole mitään tekemistä Dragsvik-kiistan kanssa. Tähän voi uskoa siinä kuin
puolustusministerin taannoiseen väitteeseen siitä, että Tammisaaren
varuskunta säilytetään vain sotilaallisista syistä. Kaikkia varuskuntia joudutaan pohtimaan uudelleen jo
ensi vaalikaudella. Koko puolustuspolitiikkaa on tällöin valmisteltava
koettua demokraattisemmin. Kaikkea ei pidä kääriä jännittävän
"sotasalaisuuden" vaippaan. Varuskunnissa on punnittava
strategisten seikkojen ohella muun muassa peruskorjausten tarvetta ja
harjoitusalueiden läheisyyttä, mutta myös kieli- ja aluepolitiikkaa. Oma
varuskunta on rakas myös Pohjois-Karjalassa ja Pohjanmaalla. Suomenruotsalaisuudelle Dragsvik-kiistasta tuli rasite.
Se voi tulla vastaan varuskuntaratkaisujen ohella vaikkapa koulujen
kielenopetuksessa. Eikä vain perussuomalaisten suunnalta. Suomenruotsalaiset tahot puhuvat "kieli-ilmaston
kärjistymisestä". RKP tekee näin aina vaalien lähestyessä. Epäilemättä
primitiivisiä möläyksiä on silti päässyt ainakin aiempaa helpommin
julkisuuteen. Tietenkin internetissä. Kauhistelun rinnalla suomenruotsalaisten kannattaisi
pohtia asennoitumistaan suomenkielisiin. Wallin tuomitsi jopa sanan
"kielipolitiikka". Hufvudstadsbladetissakin se myönnettiin
asialliseksi termiksi. Kesällä 2013 tulee kuluneeksi 150 vuotta
kielipolitiikan ydinratkaisusta eli Snellmanin kieliasetuksesta. Vasta se
teki suomen Suomessa tasa-arvoiseksi. Itsetutkiskelu kannattaisikin alkaa historiakuvasta. Suomenruotsalaiset
soimaavat yhä 1930-lukua, jolloin Suomalaisuuden Liiton puheenjohtaja Urho
Kekkonen kumppaneineen ajoi aitosuomalaisuutta. Suomenkielisten valtaosa on ajat sitten tunnustanut
entisajan liioittelut. Suomenruotsalaiset jakavat sen sijaan edelleen
Freudenthal-mitaleja johtavan rasistinsa kunniaksi. "Itäruotsalaisen" opin mukaan suomenkieliset
ovat alempaa rotua. Vielä äsken Paul Lillrank väitti, etteivät he ole luoneet
koskaan mitään. Kuitenkin Suomen ainoa "täysi" tiedenobelisti A.I.
Virtanen oli suomenkielistä sukua. Ja joutui hankkimaan maatilansa Sipoosta
bulvaanin avulla. Ruotsin kieli on tärkeä osa Suomen kansallista
perintöä. Se säilyy parhaiten, kun siilipuolustuksesta ja syyttelystä
siirrytään ennakkoluulottomaan keskusteluun ja yhteistyöhön. Lappeenranta sanoo ei ruotsin opetuksen lisäämiselle Lappeenrannan perusopetusjohtaja Mari Routti haluaisi
laajempaa yhteiskunnallista keskustelua ruotsin kielen asemasta toisena
kotimaisena kielenä. Routti ei ole pettynyt siihen, että opetusministeri
Jukka Gustafson tyrmäsi venäjän opetuksen tarjoamisen ruotsin kielen sijaan.
Sen sijaan Lappeenrannan kaupunki vastustaa ruotsin kielen opetuksen
laajentamista kuudensille luokille. Perusopetusjohtaja Mari Routti odottaa mielenkiinnolla
miten perusopetuksen tuntijakosuunnitelman uudistamista jatketaan. Viime
hallituskaudella asia jäi kesken. Lappeenrannan kaupunki otti omassa lausunnossaan kantaa
ainakin siihen, että sen mielestä ei ole tarkoituksenmukaista lisätä ruotsin kielen
opetusta nykyisestä. Suunnitelmissa on ollut ruotsin opetuksen aikaistaminen
jo kuudennelle luokalle. - Edelleen olen sitä mieltä, että ei ole perusteltua
aikaistaa ruotsin opetusta kuudennelle luokalle. Se aiheuttaa huomattavaa
lisäkustannusta ja opettajien täydennyskoulutusta. Meillä ei ole alakouluilla
ruotsin kielen opettajia. Itselleni perusteet jäivät hieman hämäriksi, miksi
tällainen panostus tässä kansantaloudellisessa tilanteessa olisi syytä tehdä,
sanoo Routti. Routin mukaan Lappeenrannassa on hyvät mahdollisuudet
opiskella venäjää jo peruskoulussa ja siitä kaupunki haluaa myös pitää
kiinni. MInisterin kannanotto ei muuttanut kaupungin suunnitelmia. - Me pidämme venäjän taitoa äärimmäisen tärkeänä
Etelä-Karjalassa ja kaupunkina haluamme panostaa siihen niin paljon kuin
mahdollista. Mutta me emme alunperin olleetkaan rakentaneet mitään sen
varaan, että venäjä voisi olla vaihtoehto toiselle kotimaiselle kielelle. Routin mukaan kielikysymys edellyttäisi laajempaa
yhteiskunnallista keskustelua ja linjausta siitä, mikä ruotsin kielen asema
toisena kielenä on. YLE Etelä-Karjala/Marjo Pirilä Pakkoruotsista vapaa koulu tulossa Kotkaan Jos pakkoruotsi ottaa ylettömästi pattiin, hae opiskelemaan
Itä-Suomen kouluun. Siellä ruotsi on valinnainen aine Kääntöpuolena on, että koululaisella pitäisi olla
valmiudet venäjän kieleen. Itä-Suomen koulu on venäjän kieleen ja kulttuuriin
painottuva oppilaitos, jonne haetaan erikseen. Opetusta on esiopetuksessa
sekä peruskoulu- ja lukioasteella. Koulu neuvottelee parhaillaan sijoittumisesta Kotkaan,
jossa se aloittaisi 2013. Toimipisteet ovat nyt Lappeenrannassa, Imatralla ja
Joensuussa. Suomalaislehdet lisäisivät kieliopintojen valinnaisuutta Suomenkieliset sanomalehdet pitävät ruotsin kielen
opiskelua tärkeänä. Moni lehti on kuitenkin muuttanut linjaansa
myönteisemmäksi valinnaisuutta kohtaan. STT kysyi yhdentoista sanomalehden
kantaa kieliopintoihin. Kolme lehteä kannatti nykyjärjestelmää. Kahdeksan oli
enemmän tai vähemmän valmiita keskustelemaan valinnaisuuden lisäämisestä
pakkoruotsin kustannuksella. Suurin kannatus pakolliselle ruotsin opiskelulle tuli
yllättäen kahdelta kyselyyn vastanneelta itäsuomalaiselta lehdeltä. – Olemme aina kannattaneet pakollista ruotsin opiskelua
pääkirjoituksissamme, koska Suomi on kaksikielinen maa, kertoo Karjalaisen
toimituspäällikkö Sari Vanninen. Myöskään Savon Sanomat ei ole valmis korvaamaan ruotsia
venäjällä. Kolmantena myötämielisenä Aamulehti on pääkirjoituksissaan
ottanut kantaa nykyjärjestelmän puolesta. Venäjä hyödyllinen yrityksille Ruotsin kielen asemaa perinteisesti tukenut Helsingin
Sanomat on hieman pehmentänyt linjaansa. – Mielestämme keskustelua eri vaihtoehdoista on käytävä
siitä näkökulmasta, koetaanko pakollista kouluruotsia enää
tarkoitukselliseksi joillain alueilla, kertoo pääkirjoitustoimituksen esimies
Antti Blåfield. Myös Ilta-Sanomat ja Iltalehti tukevat ruotsin kielen
asemaa, vaikka keskustelulle on viime aikoina alettu avautua. STT:n lähestymistä lehdistä Kaleva, Kauppalehti, Turun
Sanomat ja Keskisuomalainen kannattivat valinnaisuuden lisäämistä kielten
opiskelussa. – Alamme suhtautua kriittisemmin siihen, että viittä
prosenttia edustava vähemmistö pitää yllä raskasta kielikoneistoa, sanoo
Juhani Heimonen, Turun Sanomien pääkirjoitustoimituksen päällikkö. Keskisuomalaisen pääkirjoituksissa on pohdittu, voisiko
joillain alueilla lukea muun naapurimaan kuin Ruotsin kieltä. Satakunnan Kansassa on niin ikään otettu kantaa
valinnanvapauden puolesta. Kalevassa nähdään, että kielivalintoja on syytä pohtia
maailmantalouden painopisteen siirtyessä kohti Aasiaa ja Amerikkojen uusia
osia. – Mahdollisuuksia opiskella espanjaa, portugalia ja
myös arabiaa tulisi parantaa, sanoo Kalevan päätoimittaja Markku Mantila. Kauppalehden mielestä elinkeinoelämää hyödyttäisi se,
että ruotsin sijaan olisi mahdollista valita venäjä. STT ”Toivon, että ruotsin vapaaehtoisuudesta voitaisiin puhua kiihkottomasti” Suomi on ottanut pienen askelen kohti ruotsin kielen
vapaaehtoisuutta. Näin uskoo Vapaa kielivalinta ry:n
tamperelaispuheenjohtaja, hyvinvointipalvelujen professori Ilmari Rostila. – Huomasin, että näissä eduskuntavaaleissa keskustelu
aiheesta oli myönteisempää kuin neljä vuotta sitten, Rostila toteaa. Rostila on toiminut Vapaa kielivalinta ry:n
puheenjohtajana yhdistyksen perustamisvuodesta 2007 lähtien. – Toivon, että ruotsin vapaaehtoisuudesta voitaisiin
puhua kiihkottomasti. On syytä miettiä, voisiko ruotsin sijaan opiskella
muita kieliä. Suomessa esimerkiksi saksan ja ranskan osaajat ovat
vähentyneet, ja venäjän osaajia on huomattavan vähän. Rostila toivoo myös virkamiesruotsin vapaaehtoisuutta. – Minusta ei ole järkevää, että aivan kaikki
opiskelevat ruotsia. Ruotsia voisivat opiskella ne, jotka sitä oikeasti
tarvitsevat. Nyt tilanne on se, että monikaan ei osaa ruotsia kunnolla. Seuraavien neljän vuoden aikana ruotsin asemaan tuskin
puututaan. – Toiveita ei ole, jos tämä kokoonpano tarttuu
vallankahvaan. Se, että RKP on todennäköisesti hallituksessa, ei ole
Rostilan mukaan ruotsin vapaaehtoisuuden kannalta ratkaisevaa. – RKP:n syyllistämisen voisi jo lopettaa. Se on aivan
turhaa, sillä suuret puolueet ovat paljon merkittävämmässä asemassa. Suurissa
puolueissa kannatetaan vielä ruotsin pakollisuutta. Suomalaisuuden liitto vaatii, että Suomen ainoaksi
viralliseksi kieleksi määrättäisiin suomen kieli. Vapaa kielivalinta ry:llä
tällaista vaatimusta ei ole. – Me pyrimme vain siihen, että yksilö saisi itse valita
kielet, joita hän opiskelee. Esimerkiksi ammattikouluissa ei välttämättä ole
mitään hyötyä ruotsista, vaan sekin aika voitaisiin käyttää englannin
syventämiseen.Rostila uskoo, että ruotsista voi tulla vapaaehtoinen kieli vasta
vuosien päästä. – Ruotsin opiskelusta on tullut Suomessa instituutio,
ja instituutioita on vaikea muuttaa nopeasti. Kyllä tässä kuluu aikaa useita
vaalikausia tai jopa vuosikymmeniä. Vapaa kielivalinta ry Yhdistys edistää ruotsin saamista vapaaehtoiseksi
kieleksi Suomessa. Yhdistys on perustettu vuonna 2007. Puheenjohtajana toimii tamperelainen
hyvinvointipalvelujen professori Ilmari Rostila. Yhdistyksessä on noin 150 jäsentä. Vapaa kielivalinta ei pyri muuttamaan ruotsin kielen
valtiollista asemaa Suomen toisena virallisena kielenä. Toiminta on puolueisiin sitoutumatonta. Yhdistyksessä uskotaan, että yksilöt ovat kykeneväisiä
itse päättämään, mitä kieliä heidän kannattaa opiskella. Lisätietoja: http://www.vapaakielivalinta.fi/ Euroopan neuvoston pakkoruotsivaroitus ihmetytti nettikommentoijia Euroopan neuvosto varoittaa, että ruotsin kielen asema
Suomen toisena virallisena kielenä on vaarassa pidemmällä tähtäimellä.
Nettikommentoijat ovat käyneet vilkkaan keskustelun ruotsin kielen
tarpeellisuudesta. Moni kommentoija ihmettelee Euroopan neuvon puuttumista
kielikysymykseen. Nimimerkki Janne ei pidä keinotekoisesta asetelmasta. "Kysymys kuuluu, miksi ruotsilla pitäisi olla
nykyinen keinotekoisen korostettu asema Suomessa?" Nimimerkki Hur miettii suomen ja ruotsin kielten
painotuksia. "Ilmeisesti Euroopan neuvoston mukaan suomen
kielen asema Ruotsissa on hyvissä kantimissa verrattuna ruotsin asemaan
Suomessa, kun kommentointia tästä ei kuulu." Nimimerkki Resursseja muualle arvioisi ihan jotain
muuta. "Suosittelisin ennemmin arvioimaan ruotsin kielen
opetuksen tarvetta ja järkevyyttä, sekä asemaa virallisena kielenä. Onko
järkevää paukuttaa jokaisen koululaisen päähän kieltä, jota valtava enemmistö
ei joko a) koskaan tarvitse tai b) jos tarvitseekin, ei pysty käyttämään
kieltä tasolla, jolla siitä olisi oikeasti mitään hyötyä, vaan kommunikoi
mielummin" englanniksi?" Nimimerkki Ilkka ei pidä neuvoston käskyttämisestä. "Ja nyt kun jossain neuvostossa aivastetaan niin
Suomessa hypätään. Kysytään vain, että kuinka korkealle. Enemmistö taitaa
vielä toistaiseksi puhua suomea äidinkielenään niin miksi taasen on
enemmistön taivuttava vähemmistön ehtoihin?" Nimimerkki verika ei toivo komentoa Euroopasta päin. "Mielestäni Suomen yksi, kaksi tai kolmikielisyys
on täysin Suomen valtion ja kansalaisten sisäinen asia johon Euroopan
neuvostolla ei pitäisi olla nokan koputtamista. Suoritetaan kielestä
kansanäänestys ja toimitaan sen perusteella." Nimimerkki närppes epäilee tämän olevan tilaustyön. "Tää nyt ei tietenkään ole mitenkään tilaustyö
näin vaalien alla, eiköstä juu...." YLE Uutiset Kieltenopetus on kokonaisuus Opetusministeri Henna Virkkunen (kok.) ei innostunut
kahdeksan itäsuomalaisen kunnan kokeilulupa-anomuksesta, jossa koululainen
voisi valita venäjän B1-kieleksi ruotsin tilalle peruskoulun 7. luokalla. Ministeri kehottaa kuntia nostamaan venäjän kielen asemaa
muilla keinoilla. Kuntien virkamiehet sanovat pettyneensä ministerin
kommentteihin. Kokeiluluvan sijaan Virkkunen nimesi työryhmän miettimään
ruotsin kielen asemaa kouluopetuksessa. Suomessa ei liene suurta erimielisyyttä siitä, etteikö venäjän
kielen taitoa kaivata lisää. Varsinkin Itä-Suomessa kanssakäyminen
itänaapurin kanssa on laajentunut ja monipuolistunut viime vuosina niin, että
venäjäntaitoisista työntekijöistä on ilmiselvä pula useilla aloilla aina
palveluyrityksistä hoitotyöhön. Huutava tarve on myös erilaisissa
vientitehtävissä. Toinen kysymys on se, kuinka venäjän kielen taitajia
saadaan lisää. Tosiasia on, että jo nyt suomalaisissa kouluissa voi
opiskella venäjää, jos kunta järjestää opetuksen ja jos oppilas sitä haluaa.
Opiskelu on mahdollista A2-kielenä 4. luokalta lähtien, B2-kielenä 8.
luokalta lähtien ja lukiossa. Venäjän suosio ei kuitenkaan ole ollut kummoinen.
Jonkinlaista kielikammoa esiintyy edelleen. Toinen kanto kaskessa on korkea
ryhmäkokovaatimus, joka esimerkiksi A2-kielessä saattaa torpedoida
innokkaiden koululaisten kielenopiskelun. Venäjän kielen vieroksunta lievenee sitä mukaa, kun sen
vieroksunta kodeissa harvinaistuu. Onneksi tällainen kehitys onkin
meneillään. Silti kouluissa tarvitaan myös venäjän markkinointia eli sen
hyödyllisyyden korostamista. Raha puolestaan sanelee ryhmäkoon. Jos kuntapäättäjät
asettavat tehokkuuden nimissä A2-kielelle 16 oppilaan rajan, se nostaa
tietoisesti valinnaisuuden rajan korkealle. Tällöin voi katsoa peiliin. Erillinen kokeilu olisi asettanut kansalliskieli
ruotsin ja venäjän vastakkain. Epäselväksi olisi jäänyt, kuinka
korkeakoulututkintoihin sisältyvän virkamiesruotsin kohtalo olisi ratkaistu. Koko kieltenopetuksen kokonaisuus kannattaa punnita
tarkkaan opetussuunnitelmien ja tuntijaon uudistustyössä. Etelä-Karjalan väkeä lähti kielimielenosoitukseen Vaalien pakkoruotsikeskustelu huipentuu tänään
Helsingissä järjestettävään mielenosoitukseen. Suomalaisuuden Liiton ja Vapaa
Kielivalinta ry:n organisoima tapahtuma on eduskuntatalolla iltapäivällä.
Mielenosoittajat vaativat koululaisille lisää vapauksia kielivalintoihin
siten, että ruotsin opiskelun voisi korvata muulla kielellä, kuten venäjällä. Etelä-Karjalasta järjestäjien bussikyydillä Helsinkiin
on matkaamassa runsaat 20 mielenosoittajaa. Eniten heitä on Imatralta. Vapaa Kielivalinta ry:n imatralainen varapuheenjohtaja Riitta Mustonen sanoo
uskovansa, että jossain vaiheessa pakkoruotsi poistuu Suomen kouluista. — Pakkoruotsin opetus vie opetusuunnitelmissa liikaa
tilaa muilta vaihtoehtoisilta kieliltä. Se on opetusresurssien ja ajan
tuhlaamista. Vapaa Kielivalinta ry perustettiin Imatralla 2007.
Rekisterissä valtakunnallisen yhdistyksen kotipaikka on Helsinki. Tänään opetusministeri Henna Virkkuselle (kok.) jätetään
itäsuomalaisten kuntien, muun muassa Imatran ja Lappeenrannan hakemus uudesta
kielikokeilusta. Kunnat hakevat mahdollisuutta tarjota koululaisilleen
venäjää vaihtoehtoiseksi B1-kieleksi ruotsin rinnalle. Ehdokkaiden enemmistö poistaisi pakkoruotsin Kaikkien nykyisten eduskuntapuolueiden ehdokkaiden enemmistö
RKP:läisiä lukuun ottamatta on pakkoruotsia vastaan. Perussuomalaisista
vastustajia ovat lähes kaikki. Tiedot käyvät ilmi Ylen vaalikoneesta. Ehdottomimmat asenteet ovat perussuomalaisilla.
Toiseksi tylyin asenne pakkoruotsia kohtaan on vasemmistoliitolla. Suopeimpia pakkoruotsille ollaan kokoomuksessa, jossa
kielen pakollisena säilyttäisi 48 prosenttia. Muiden puolueiden ehdokkaista
viidennes yksiselitteisesti lopettaisi yleisen ruotsin. Puheenjohtajat säilyttäisivät pakkoruotsin
Puolueiden puheenjohtajat Timo Soinia lukuunottamatta
kuitenkin kannattavat ruotsinkielen aseman säilyttämistä. Stefan Wallinin
ohella Jutta Urpilainen, Jyrki Katainen ja Paavo Arhinmäki jopa ehdottomasti.
Ylen vaalikoneessa ehdokkailta kysyttiin asennetta
pakkoruotsiin väittämällä: "Ruotsinkielen opiskelun pitää olla kouluissa
pakollista." Vastausvaihtoehtoina olivat: täysin samaa mieltä,
jokseenkin samaa mieltä, jokseenkin eri mieltä ja täysin eri mieltä. YLE Uutiset Kysely: Lähes puolet muuttaisi Suomen yksikieliseksi STT Lähes puolet suomalaisista muuttaisi Suomen yksikieliseksi. Tämä ilmenee
Suomalaisuuden liiton gallupista. Kaksi kolmasosaa vastaajista vastustaa
pakkoruotsia. Suomalaisuuden Liitto on aktiivisesti ajanut pakkoruotsista luopumista jo
1980-luvulta saakka. Kyselyjä pakkoruotsin asemasta on tehty vuodesta 1997
muutaman vuoden välein. Pakkoruotsia on liiton kyselyissä aina vastustanut enemmistö
kansalaisista. Tällä kertaa tiedusteltiin ensimmäistä kertaa, pitäisikö Suomi muuttaa
yksikieliseksi. 48 prosenttia kannatti maan muuttamista yksikieliseksi,
kunhan palvelut ruotsinkielisille turvataan. Kaksikielisyyden säilyttämistä
kannatti 41 prosenttia. Kyselyn toteutti Taloustutkimus. Kyselyä varten haastateltiin tuhatta
suomalaista viime viikolla. Virhemarginaali on kolme prosenttiyksikköä. 1. Pitäisikö ruotsin kielen opetuksen olla vapaaehtoista kaikille
suomenkielisille koululaisille? 2. Kaksikielisyys on kirjattu Suomen perustuslakiin. Suomea lukuun
ottamatta kaikki muut Itämeren alueen maat ovat yksikielisiä. Pitäisikö
Suomen valtio muuttaa virallisesti yksikieliseksi niin, että ruotsinkielisten
palvelut kuitenkin turvattaisiin? Venäjän kieli ruotsin tilalle kokeiluna Kuusi Itä-Suomen kuntaa hakee poikkeuslupaa opettaa peruskoulun
toisena kielenä ruotsin sijasta venäjää. Venäjän opiskelusta katsotaan olevan
itärajalla enemmän hyötyä kuin ruotsin opiskelusta. Lappeenrannan, Imatran, Mikkelin, Savonlinnan ja
Pieksämäen kaupunkien sekä Tohmajärven kunnan koulutoimet ovat valmistelleet
opetusministeriölle lupahakemusta poiketa perusopetuksen oppimäärästä siten,
että se katsottaisiin suoritetuksi, vaikka opintoihin ei kuuluisi laisinkaan
ruotsin kieltä. Lappeenranta perustelee kokeilua maantieteellisellä
sijainnilla ja sillä, että tällä hetkellä monipuolisuus kielten opiskelussa
ei toteudu toivotulla tavalla. Pääosin vain englantia ja ruotsia Tämänhetkisen perusopetuksen opetussuunnitelman mukaan
jokainen lapsi opiskelee kolmannelta luokalta alkaen A1-kielenä englantia ja
seitsemänneltä luokalta alkaen B1-kielenä ruotsia. Esiemrkiksi Lappeenrannassa koululaisilla on näiden
lisäksi mahdollisuus valita neljänneltä luokalta alkava A2-kieli ja
kahdeksannelta alkava B2-kieli. Molemmissa on kolme vaihtoehtoa, yhtenä
venäjä. Useat vaihtoehdot ovat kuitenkin hajaannuttaneet
hakijat niin, että vaadittava ryhmäkoko on saatu täyteen hyvin harvoin. Tämän
vuoksi Lappeenrannan opetustoimessa koetaan, että lasten kielitaito jää liian
kapea-alaiseksi ottaen huomioon kansaivälistyvän maailman asettamat haasteet.
Venäjä tärkeä sosiaalisest ja työelämässä Esimerksiksi Lappeenrannan kaupungin strategisena
tavoitteena on olla mm. kansainvälinen kaupunki, joka on arvostettu EU-Venäjä
välinen toimija. Alueen elinvoiman ylläpitämiseksi nähdään
tarpeelliseksi, että kaupungissa on menestyviä yrityksiä sekä tarjolla
runsaasti työtä ja osaavaa työvoimaa. YLE Etelä-Karjala Pakosta hyödyksi Nollasummaa pelattiin peruskoulun tuntijakouudistuksen ympärillä,
kunnes pelkkä nolla saatiin tulokseksi – ei uudistusta. Vaikka minkäänlaista
uudistusta ei nyt ole tulossa, yhdestä oppiaineesta, ruotsin kielestä,
keskustelu kuitenkin näyttää jatkuvan. Ruotsi oli kuumin ja eniten suurta yleisöä kiinnostanut
puheenaihe uudistuksen valmistelussakin, etenkin suomenkielisiä koskeva
pakkoruotsi. Tästä keskusteltiin myös televisiossa yhtä korkealta ja kovaa
kuin aiemmin samalla ohjelmapaikalla homoseksuaalisuudesta. Viime aikoina
kahden tabun, homoseksuaalisuuden ja ruotsin aseman, strip- tease on saanut
uutta puhtia. Oppikoulussa pakkoruotsi oli paikallaan. Millaisia
kokemuksia on saatu toisen kansalliskielen tekemisestä pakolliseksi
oppiaineeksi kaikille suomenkielisille? Ruotsinkielisten kertoman mukaan heidän suomenkielisiltä
äidinkielellään saamat palvelut eivät ole parantuneet. Suomenkielisten
edellytykset kansainvälistyä eivät liene sanottavasti lisääntyneet yleisen
pakkoruotsin ansiosta. Kotimaassaan suomenkielinen voi menestyä monilla
aloilla ja alueilla osaamatta ruotsia. Nykyisenlaisen pakkoruotsin
tarkoituksenmukaisuus vaikuttaa kyseenalaiselta. Koska pakkoruotsi voidaan mieltää rumaksi ilmaisuksi,
sen tilalle on esitetty ”hyötyruotsia”. Ehdottajien mukaan edelleen ruotsi
olisi kaikille ”pakosta hyödyksi” eikä mistään muutoksesta pakosta hyötyyn
olisi kysymys. Ruotsinkielisen elämänpiiri Suomessa jää aika ahtaaksi
ilman suomenkielen taitoa. Merkitseekö tämä pakkosuomea? Ruotsinkieliset ovat
parhaita asiantuntijoita päättämään suomen asemasta ruotsinkielisissä
kouluissa. Suomessa opitulla kansalliskielellä voi tulla
ymmärretyksi Virossa ja Ruotsissa. Yleensä vieraskielisyyden kohtaamisessa
hyödyllisin kieli sekä Suomessa että ulkomailla on englanti. Siksi Suomen
jokaisen koululaisen tulee saada koulussa opetusta englannin kielessä,
”pakkoenglannissa”. Englannin ja ruotsin lisäksi koulun kielivalikoimaan
tulisi mahduttaa muita kieliä ottaen huomioon sekä koulun
sijaintipaikkakunnan että oppilaiden mahdollisuudet ja tarpeet. Venäjä,
saksa, ranska, espanja ja kiina ovat harvinaisia kieliä koulussamme mutta
eivät maailmalla. Vaikkei ole syytä pelätä kieliluokille joutumista
myöhemmissäkään elämänvaiheissa, kouluaikaiset kieliopinnot ovat arvokkaita,
sillä aikuiselle vieraan kielen jatko-opiskelu on paljon vaivattomampaa kuin
opintojen aloittaminen alusta. Ruotsinkielinen väestö ja sen tärkein poliittinen
edustaja Ruotsalainen kansanpuolue (Rkp) ovat puolustaneet eri yhteyksissä
ruotsin kielen asemaa. Mutta tämäkään rintama ei ole (enää) yhtenäinen.
Tuoreessa mielipidetiedustelussa noin 40 prosenttia ruotsinkielisistä
kannatti pakkoruotsista luopumista. Samaa on esittänyt Rkp:n
varapuheenjohtaja Nils Torvalds.
Ilmeisesti kasvava osa ruotsinkielisistä ymmärtää, että suomenkielisiä
ärsyttää heihin kohdistuva ulkopuolinen painostus ruotsia koskevissa
päätöksissä. Tuskin Rkp on valmis niin vain luopumaan ruotsin
nykyisestä asemasta kouluopetuksessa. Jatkaessaan taistelua pakkoruotsin
puolesta Rkp saattaa enemmän haitata kuin edistää ruotsin hyväksymistä
suomenkielisen väestön keskuudessa. Pienelle puolueelle on iso haaste
menestyä asiansa ajajana, kun kohteena on yleinen mielipide. Mutta puolueelle vallankäyttäjänä onkin tärkeämpää
saada tavoitteilleen omien kannattajien ja muiden puolueiden kuin kansan enemmistön
tuki. Tuntijakouudistuskin olisi tarvinnut taakseen poliittisen enemmistön,
ei välttämättä yleisen mielipiteen hyväksyntää. Kokemuksesta kuitenkin tiedetään, että
kansalaismielipiteen hyväksyntä eikä väheksyntä on ollut suomalaisen koulun
hyväksi todistetun kehityksen edellytys. Näin varmaan on jatkossakin. Kirjoittaja on kansainvälisen talouden
emeritusprofessori. Pakkoruotsi vetelee viimeisiään Se on menoa suomenruotsalaiset. Pakkoruotsin opetus
loppuu, kysymys on enää ajankohdasta. Pilli soi, kun Åbo Akademin (!) tutkimuksessa 39
prosenttia maan ruotsinkielisistä on valmis luopumaan pakkotankkaamisesta.
Jopa RKP:n varapuheenjohtaja Nils Torvalds luopuisi pakkoruotsista. Hän sai vastaansa RKP:n eduskuntaryhmän puheenjohtajan
Ulla-Maj Wideroosin, joka näkee yksikielisen Suomen, jos pakkoruotsista luovutaan. Suomenruotsalaisten rivit rakoilevat - ja pahemman
kerran. Kun peli kääntyy tappioksi, olisiko aika vaihtaa
kurssia RKP? Onko saappaat jalassa kaatuminen tässäkin tapauksessa
kunniakasta? Ruotsin opetuksen asemasta on turha odottaa asiallista keskustelua.
Puheet ovat pinnallisilla hokemilla pallottelua, mistä oppitunnin antoi Ylen
Ajankohtaisen kakkosen pakkoruotsi-ilta. Mistä kahden äärilaidan kiivailu oikein kumpuaa?
Wideroosit mittaavat olemassaoloaan pakko-opetuksella, toiselle ääripäälle vasta
pakosta luopuminen tekee Suomesta Suomen. Missä pihvi, missä ongelma? Maa on kaksikielinen, suomea ja ruotsia puhuvat elävät
sovussa samojen rajojen sisällä. Miksi kummankaan osapuolen pitäisi tehdä pakkoruotsista
keskiajalle lemuava kunniakysymys? Aika on ajanut pakkoruotsin ohi, siitä luopuminen on
arkista koulutyötä liippaava ratkaisu, ei kielipolitiikan suuri vedenjakaja. Wanhat hokemat, joita yhä viljellään, voi jo haudata. Pakon puolustamisessa korostetaan, ettei koululainen
voi koskaan tietää, tarvitseeko hän ruotsia. Vai niin, mutta sen ainakin
tietää, että jokainen koululainen tarvitsee englantia, siksi kieli tulee
opiskella kunnolla. Miten kielitaito voi olla rasite, perää pakon
kannattaja. Kun kysyy väärin, ei takuulla voi saada järkevää vastausta. Kielellisesti heikkolahjaiselle pakko on surkea
opiskelukaveri. Pakkoruotsin kannattajien on tosin täysin mahdoton ymmärtää
sitä tosiasiaa, että kielten opiskelu voi olla oppilaalle raskas taakka. Ymmärryksen puutteelle ei voi mitään, koska empatia ei
ole kauppatavaraa. Pakkoruotsiin liitetty suurin kupla on katoamatonta
kansanperinnettä: - Opiskelu kannattaa aina! Valopäitten väite! Ei kannata, ei takuulla kannata. Totta kai koulunkäynnissä ja opiskelussa tulee keskittyä
opiskeluun, joka tekee lapsista työllään eläviä aikuisia! Jos mikä opiskelu tahansa kannattaa, lapsille voisi
opettaa peruskoulusta lähtien mitä vaan riisin viljelystä atomivoimalan
pyörittämiseen asti. Pakkoruotsi ei varsinkaan kannata: kallis opetus ja
pakko tuottaa aivan liikaa silkkaa "jag hätär" -kielitaitoa. Markku Peltonen Pääkirjoitus: Ruotsin rinnalle pian venäjää Keskustelu ruotsin kielen asemasta kiihtyi loppuvuonna.
Kun vielä muutama vuosi sitten itäsuomalaisen Tohmajärven toiveet ruotsin
kielen korvaamisesta venäjällä kaikuivat kuuroille korville, nyt
kielikeskustelu on läpäissyt koko maan. Nyt näyttää siltä, että on vain ajan kysymys, milloin
ruotsin kielen rinnalle tulee myös muita kieliä toisen pitkän kielen rooliin.
Todennäköisesti tämä tapahtuu vielä tämän vuosikymmenen puoliväliin mennessä. Ruotsin kielellä pitää Suomessa olla vahva rooli.
Ruotsi on tärkeä naapurimaa ja maassamme on suuri ruotsinkielinen kansanosa.
Mutta myös Venäjä on tärkeä naapurimaa ja nykyisin maassamme asuu kasvava
venäjänkielinen kansanosa. Venäjän kielen hallitseminen on enkä Jyväskylän
itäpuolella hyödyllisempää kuin ruotsin kielen. Ja Jyväskylän länsipuolella taas
ruotsin kieli on tärkeämpi. Kielikysymyksen ratkaisemista ei pidä poliittisesti
kierrellä. Aivan viime kuukausiin saakka suuret puolueet ovat olleet
haluttomia asiaan tarttumaan. Nyt on kuitenkin tekojen aika. Yllättäen
RKP:ssä näyttää olevan merkittävä vähemmistö, joka pitää pakkoruotsin
purkamista perusteltuna. Venäjän kieli on syytä nostaa ruotsin rinnalle
kielivalinnoissa. Pääkirjoitus 27.12.2010: Vihdoin realismia kielikiistelyssä Hufvudstadsbladetia lukiessa luulisi, että Suomessa on
meneillään kielisota. Useimmat pitänevät kuitenkin kiistaa "kuudennen
luokan kysymyksenä", kuten Väinö Tanner luonnehti 1930-luvulla
aitosuomalaisten vaatimuksia. Murrosikäiset koululaiset saattavat tosin murista, että
ruotsi on mälsää. Joku humalainen saattaa puolestaan purkaa kompleksejaan
sättimällä "hurreja". Kaikkiaan kielivähemmistöllämme on kuitenkin
erinomainen asema. Keskustelu vaikutti ensin Ruotsalaisen kansanpuolueen
tavanomaiselta vaalilämmittelyltä ja Hbl:n levikkityöltä, mutta alkoi elää
omaa elämäänsä. Niinpä Paul Lillrankin (Hbl 7.10.) mukaan suomenkieliset
olisivat jääneet alkeellisiksi metsäläiseksi, jos uljaat germaanit eivät
olisi heitä sivistäneet. Professorin mukaan suomenkieliset ovat luoneet vain
kummallisia urheilulajeja. RKP on valinnut siilipuolustuksen, jossa jokaista
uudistusta isketään perustuslailla. Sen kielipykälä on ollut sama vuodesta
1919. Silti kansakoulussa ei opetettu mitään vieraita kieliä eikä
suomalaisten enemmistö vielä 1950-luvulla osannut lainkaan ruotsia.
"Pakkoruotsia" ei siis voi perustella valtiosäännöllä. Realismi on kuitenkin voittamassa alaa
suomenruotsalaisten sisäpiirissäkin. Nils Torvalds ehdotti (Hbl 22.12.)
vaihtokauppaa "pakkoruotsin" ja joidenkin muiden kielisäädösten
kesken. RKP ehkä julistaa varapuheenjohtajansa pannaan entisenä stalinistina,
mutta myöskään Pär Stenbäckin (Hbl 23.12.) mukaan kaikille pakollinen
ruotsinopetus ei saisi olla "kohtalonkysymys". Jokaisen abiturientin olisi osattava molempia
kansalliskieliä. Moni akateeminen asiantuntijakaan - poliitikoista puhumatta
- ei tosin osaa käyttää ruotsia televisiossa huolimatta vuosikausien
opetuksesta. Peruskouluille tulee antaa kielitarjonnassaan valinnan
varaa. Muutaman vuoden vastentahtoinen pänttääminen ei näy antavan edes
alkeellista kykyä palvella toisella kotimaisella. Ruotsin taito auttaa pohjoismaisessa yhteistyössä.
Siinä kuitenkin teeskennellään; jopa tukholmalaiselle tanska on vaikeaa. Jos
tarkoitus on todella ymmärtää, mistä puhutaan, on yhä useammin turvauduttu
englantiin. Peruskysymys on ruotsinkielisten väestöosuuden alentuminen
viidenneksestä viiteen prosenttiin. Tällöin on epärealistista odottaa
kaikessa kansalliskielten symmetristä kohtelua. Kielivähemmistön omien
koulujen suomenopetus on sen oma asia. Ruotsinkielistä kulttuuria ja
perinnettä on Suomessa tietenkin vaalittava. Maakuntalehdet: Pakkoruotsi ei innosta kaakkoissuomalaisia Kouvola/Lappeenranta/Kotka. Yli puolet kaakkoissuomalaisista on sitä mieltä, että kouluruotsista
pitäisi tehdä valinnainen oppiaine. Asiasta kertovat Sanoman maakuntalehdet. Sanoma Lehtimedian Taloustutkimuksella
teettämään tutkimukseen vastanneista 53 prosenttia tahtoo, että
pakkoruotsista luovutaan. Pakollista ruotsia kannattaa 14
prosenttia vastaajista. Kolmanneksen mielestä itäsuomalaisten oppilaiden
pitäisi saada valita, opiskelevatko he pakollista venäjää vai pakollista
ruotsia. Joulukuun alussa tehtyyn tutkimukseen
haastateltiin noin 2 500 äänestysikäistä Kymenlaaksossa tai
Etelä-Karjalassa asuvaa ihmistä. Kyselyyn vastanneista naiset suhtautuvat
pakkoruotsiin myönteisemmin kuin miehet. Naisista pakollista ruotsia
kannattaa 18 prosenttia, ja miehistä 11 prosenttia. Pääministeri Mari Kiviniemi (kesk) on ehdottanut,
että pakkoruotsin voisi korvata pakkovenäjällä Itä-Suomessa. Entinen
pääministeri Paavo Lipponen suivaantui Kiviniemen
ehdotuksesta viime viikolla, ja puolusti pakkoruotsin asemaa lehtien
palstoilla. STT Päivän nopea: Lipposen ja Wallinin komentoruotsin aika on ohi Ex-pääministeri, kaasukonsultti Paavo Lipponen
pääsi pitkästä aikaa murahteluiden makuun tällä viikolla. Lipponen syyttää pääministeri Mari Kiviniemeä
(kesk) ruotsin kielen jahtaamisesta. Kiviniemi on ollut kiinnostunut ruotsin
kielen korvaamista venäjällä Itä-Suomen kouluissa. Lipposen sanoin kyse on
italialaisen mafian tyylisestä verikostosta, vendettasta, ruotsin
kieltä vastaan. Lipposen tarmo pönkittää pakollista ruotsin kieltä
hämmentää. Kyse lienee jonkinlaisesta käännynnäisen vimmasta, sillä jopa
rkp:n sisällä pakkoruotsin perustelut alkavat kumista onttouttaan. Rkp:n virallinen linja on tietysti yksi, ehyt ja
pakollinen. Epävirallisesti varsinkin rkp:n nuorempi polvi on valmis
myöntämään, että pakkoruotsi ei ole enää tätä päivää. Rkp:n johdon riesana on muun muassa Helsingin
yliopiston yleisen kielitieteen professori Fred Karlsson. Karlsson
näkee pakkoruotsin huonontavan tarpeettomasti kieliryhmien välisiä suhteita.
Hän arvelee, että suomenkieliset perheet kokevat loukkaavana sen, että heidän
kykyihinsä päättää lapsilleen sopivasta kielestä ei luoteta. Virallisen Suomen mielestä näyttää olevan parempi, että
rkp päättää asiasta. Karlssonin voi katsoa edustavan suomenruotsalaista
liberalismia aidoimmillaan ja parhaimmillaan. Yhteiskunta kehittyy, kun
ihmisillä on vapaus valita. Rkp:n puheenjohtaja Stefan Wallin tyrmää nämä
ajatukset haikailuina norsunluutornista, akateemisena romantiikkana (HBL
11.12.). Wallin vannoo tiukasti komentoruotsin nimeen. Ruotsin kielen pakollinen asema betonoitiin
taistolaisaikana 1960–70-lukujen vaihteessa. Muistutettakoon, että silloin
totalitarismille oli Suomessa muutenkin enemmän kysyntää. Oman ja puolueensa komean liberaalin perinnönkin vuoksi
Wallinin tulisi kiireesti siirtää kellonsa vapaamieliseen nykyaikaan. Samalla
hän voisi kertoa uudesta ajasta myös Paavo Lipposen kaltaisille
aseenkantajille. Pakkoruotsi pysyy vastedeskin poissa ylioppilastutkinnosta Opetusministeriö ja
ylioppilastutkintolautakunta aikovat pitää kiinni nykymuotoisesta, valinnaisuutta
korostavasta ylioppilastutkinnosta. Asiaa ei muuta se,
että tiistaina julkaistu tutkimus osoitti ruotsin kirjoittajien määrän
vähenevän vuosi vuodelta. Ylioppilastutkintoa
uudistettiin tuntuvasti 2000-luvun puolivälissä, mutta nyt suurten rakennemuutosten
aika on opetusministeri Henna Virkkusen (kok) mukaan tältä erää ohi.
Lähivuosien lukiolaiset eivät siis saa esimerkiksi lisää valinnanvapautta
niin, että tutkinnon pakollisten kokeiden joukossa voisi olla useita
reaalikokeita. Seuraavat uudistukset
liittyvät tietokoneiden käyttöön kokeissa. Virkkusen mukaan tarkoitus ei ole
pelkästään se, että koevastaukset voisi kirjoittaa tietokoneella. Ministeri
kaavailee myös internetin hyödyntämistä koejärjestelyissä. Korkeakoulut pulassa Virkkunen myöntää,
että ylioppilaiden ruotsin osaaminen on heikentynyt sen jälkeen, kun ruotsin
ylioppilaskoe muutettiin vapaaehtoiseksi. Tämä aiheuttaa korkeakouluille
ongelmia. - Olen saanut
korkeakouluilta palautetta, että koko ajan suurempi osa kieltenopetuksen
resursseista menee siihen, että joudutaan paikkaamaan ylioppilaiden ruotsin
taitojen aukkoja. Opetusministeriön ja
ylioppilastutkintolautakunnan tiistaina julkistama tutkimus paljasti, että
viime vuoden ylioppilaista jo lähes kolmasosa jätti ruotsin kirjoittamatta.
Tytöt kirjoittavat ruotsin selvästi useammin kuin pojat: suomenkielisistä
miesylioppilaista ruotsin kokeen suoritti viime vuonna alle puolet, naisista
taas lähes 80 prosenttia. Manner-Suomen
ruotsinkieliset abiturientit sen sijaan kirjoittavat suomen lähes aina.
Ahvenanmaalla suomen koe ei ole erityisen suosittu. Reaalin suosio
kasvaa Reaalikokeiden
suosiota ylioppilastutkinnon uudistukset ovat kasvattaneet. Reaalin kirjoitti
viime vuoden ylioppilaista 97 prosenttia, kun vuoden 2004 ylioppilaista sen
suoritti 92 prosenttia. Suomenkielisten
ylioppilaiden keskuudessa reaalin suosiossa ei ole merkittäviä
sukupuolieroja. Aktuaari Alex Hellsten ylioppilastutkintolautakunnasta kertoo
kuitenkin, että sukupuoli vaikuttaa reaalin ainevalintoihin. Naiset suosivat uskontoa,
psykologiaa ja terveystietoa, miehet taas luonnontieteitä. STT Pakkoruotsi sopii Loviisaan, ei Imatralle TV 2:n A-tuubin suuri pakkoruotsikeskustelu
tiistai-iltana nostatti tunteita tv-studion lisäksi myös Loviisan seudun kotikatsomoissa.
Kiihkeän debatin argumentit peruskoulun ruotsinkielen opetuksen
pakollisuudesta olivat sinänsä vanhoja ja tuttuja, mutta vastakkainasettelun
ja aggressiivisuuden aste oli yllättävänkin jyrkkä. Ehkä eniten ärtymystä
suomenkielisten, mutta myös joidenkin ruotsinkielisten keskuudessa herätti
porvoolaisen Rkp:n kansanedustajan Mikaela Nylanderin itsepintainen yritys
kääntää ruotsinkielen opetuksen pakollisuus kaikkien oikeudeksi opiskella
ruotsia. ”Rättighet – inte tvång!” –jankkasi Nylander hymyillen. Pakkoruotsin
vastustajien mielestä siitähän nimenomaan onkin kysymys, että pakollisuus
pitäisi muuttaa oikeudeksi eli vapaaehtoiseksi. Studion kiihkeimpien
pakkoruotsin kannattajien rinnalla Suomalaisuuden liiton uusi puheenjohtaja
Sampo Terho vaikutti suorastaan kielidiplomaatilta. Imatralla kammetaan venäjää kouluihin ruotsin rinnalle ITÄ-SUOMESSA ei ole luovuttu ajatuksesta lisätä venäjän
opiskelua peruskoulussa ja kiilata kieltä ruotsin rinnalle. Imatralla, Lappeenrannassa
ja Tohmajärvellä on aloitettu selvitys siitä, lähetetäänkö
opetusministeriölle kokeilulupa-anomus venäjän ottamisesta ruotsin rinnalle
yläkoulussa alkavana B1-kielenä. Kokeilulupa-anomuksen runkoa kokoaa Imatran
sivistystoimenjohtaja Jussi Virsunen, jonka mukaan anomus lähetetään kaikkien
kolmen kunnan käsiteltäväksi vielä tämän vuoden aikana. – Sen jälkeen jokainen kunta tekee oman, itsenäisen
päätöksensä siitä, lähtevätkö he mukaan hakemaan kokeilulupaa
opetusministeriöltä. Ne kunnat, jotka anomukseen sitoutuvat, lähettävät
kielilupa-anomuksen yhdessä. Kiinnostusta samanlaiseen kokeiluun on muuallakin, eikä
liikkeellä ole pelkästään Imatran, Lappeenrannan ja Tohmajärven muodostama
trio. – Mikkelissä ja Savonlinnassa on myös virinnyt kiinnostusta
vastaavaan kielikokeiluun. Venäjän opintojen lisäämisestä on selvästikin
tulossa koko Itä-Suomen asia. Lupa-anomus on tarkoitus lähettää opetusministeriöön
ensi vuoden alussa. Tohmajärvi lähetti yhden kokeilulupa-anomuksen jo vuonna
2007, mutta sai sen bumerangina takaisin. Kolme vuotta sitten Tohmajärvi haki
yksinkertaisesti ruotsin syrjäyttämistä venäjän opinnoilla, mihin
opetusministeriö vastasi lyhyesti, ettei se ole lainmukaista. Nyt anomusta ei olekaan tarkoitus laittaa samassa
muodossa opetusministeriöön. Uusi anomus ei poista ruotsia kokeilualueiden
peruskoulujen valikoimasta. – Olemme hakemassa lupaa aloittaa naapurikielen eli
venäjän opiskelu seitsemännellä luokalla B1-kielenä ruotsin rinnalla:
oppilaat saisivat valita kumman tahansa kielistä. Lisäksi venäjän valinneilla
oppilailla säilyisi mahdollisuus aloittaa ruotsin opinnot kahdeksannella
luokalla toisena B-kielenä, Jussi Virsunen kertoo. Anomuksessa otetaan huomioon myös se, että oppilailla
tulee olla mahdollisuus suorittaa valitsemansa kielen jatko-opintoja niin
lukiossa kuin muissakin alueilla olevissa toisen ja ylempien asteiden
oppilaitoksissa. – Kun kielen on valinnut, pitää olla mahdollisuus
opiskella sitä koko koulutusorganisaation loppuun asti. Olennaista Virsusen mukaan on se, että kokeilu auttaisi
erityisesti muitakin kuin kielellisesti lahjakkaita. – Kielellisesti lahjakkailla on jo nyt mahdollisuus
lukea venäjää tai mitä kieliä he haluavatkaan opiskella. He myös hankkivat
sen kielitaidon ennemmin tai myöhemmin. – Kaikki eivät kuitenkaan ole kielellisesti
lahjakkaita. Kun englantia opiskellaan ensimmäisenä kielenä, täällä päin
Suomea voisi olla paljon hyödyllisempää opiskella toisena kielenä venäjää
ruotsin sijasta. Sellainen nuori, jolla on ammatillinen koulutus ja joka osaa
venäjää ja englantia, työllistyy varmasti itäisessä Suomessa. Virsunen toivoo, että ruotsin kielen opiskelusta
käytäisiin vielä reippaampaa valtakunnallista keskustelua kuin mitä tähän
asti on nähty. – Vihreiden avaus oli tervetullut. Jos virkamiesruotsi
olisi oma erillinen tutkintonsa, se keventäisi paineita valita venäjä
toiseksi vieraaksi kieleksi. Tosiasiallinen kielitaito ei tule koulunpenkiltä. – Jokainen virkamiesruotsinkin suorittanut tietää, että
todellinen kielitaito tulee vasta, kun menee työelämään ja käyttää siellä
vierasta kieltä. Katri Ikävalko HS ja Yle: Virkkuselta uusi esitys kieliopetuksesta Opetusministeri Henna Virkkunen esittää, että kunnissa
pitäisi olla tulevaisuudessa tarjolla vähintään kaksi vaihtoehtoa peruskoulun
ensimmäiseksi vieraaksi kieleksi. Asiasta kertoivat perjantaina Helsingin
Sanomat ja Yle. Esitys poikkeaa peruskoulun tuntijakoa pohtineen
työryhmän ehdotuksesta, jonka mukaan ykköskielivaihtoehtoja pitäisi olla tarjolla
vähintään kolme ja yhden niistä pitäisi olla ruotsi. Opetus järjestettäisiin,
jos ryhmään olisi tulossa vähintään kymmenen oppilasta. Virkkusen esityksessä maininta ruotsin kielestä on
poistettu eikä siinä ole määritelty myöskään opetusryhmän kokoa. Runsaasti kiistelyä herättänyt tuntijakouudistus on
sivistyspoliittisen ministeriryhmän valmistelussa. Tavoitteena on, että se
saataisiin käyttöön vuonna 2014. Uudistuksella halutaan lisätä kieltenopetuksen
valinnaisuutta jo alaluokilla ja vahvistaa taito- ja taideaineiden asemaa. STT Enemmistö hyväksyisi venäjän ruotsin tilalle Itä-Suomessa Enemmistö suomalaisista ajattelee, että Itä-Suomen
kouluissa pitäisi voida vaihtaa ruotsin kielen tilalle venäjä. TNS Gallup Oy
selvitti Suomenmaan Sentterin ja Verkkoapilan toimeksiannosta mielipiteitä
ruotsin kielen asemasta. Kysely tehtiin syyskuussa, kun eri medioissa käytiin
kiivasta kielikeskustelua. Selkeä enemmistö ilmoittaa, että Itä-Suomen kouluissa
pitäisi voida vaihtaa ruotsin tilalle venäjä. Vain viidennes (21 %) vastusti
ehdotusta. Itä-Suomessa asuvat ovat muita useammin sitä mieltä,
että kouluissa tulisi voida vaihtaa ruotsin tilalle venäjä. Myös asuinpaikka vaikuttaa näkemyksiin.
Maaseutumaisissa kunnissa asuvat kannattavat muita useammin mahdollisuutta opiskella
venäjää. Mielipiteet jakaantuivat kahtia kun kysyttiin, onko
ruotsin kielen asema heikentynyt Suomessa. Vajaa kaksi viidestä (38 %) uskoo
heikentymiseen. Enemmän kuin kaksi viidestä ei usko tällaiseen kehitykseen. Suomalaisilla ei ole selvää käsitystä siitä, osaavatko
virkamiehet ruotsia riittävän hyvin. Reilu kolmannes luottaa virkamiesten
kielitaitoon. Kolmannes epäilee asiaa ja kolmannes ei osaa sanoa mitään
asiasta. Puoluekannan mukaan keskustan (47 %) ja
perussuomalaisten (45 %) kannattajilla on taipumusta luottaa virkamiesten
kykyihin puhua ruotsia. Vasemmistoliiton ja vihreiden kannattajat puolestaan
epäilevät suuremmassa määrin. Puolet suomalaisista katsoo osaavansa puhua ruotsia kun
asiaa kysyttiin ruotsiksi. Enemmän kuin kaksi viidestä (43 %) ilmoitti, että
ei osaa puhua. Tutkimusaineisto on koottu TNS-Gallup Oy:n Gallup
Kanavalla 24.–30.9. välisenä aikana. Haastattelu-ja tehtiin yhteensä 1 118.
Vastaajat edustavat 15–74 vuotta täyttäneitä Ahvenanmaata lukuunottamatta. Tulosten luottamusväli on keskimäärin vajaat + 3
prosenttiyksikköä suuntaansa. Vihreiden kielilinja perustuslain mukainen Vihreät hyväksyivät kielipoliittiset linjansa 3.10.
Nokialla. Vihreät säilyttäisivät toisen kotimaisen kielen pakollisen opiskelun
peruskoulussa, eikä tämä tarkoita pelkkää pakkoruotsia. Noin 290 000 suomalaiselle toinen kotimainen kieli on
suomi. Lisäksi vihreät sallisivat alueellisia poikkeuksia, joissa oppilailla
olisi mahdollisuus valita venäjä ruotsin kielen opiskelun sijaan. Tärkein puoli vihreiden kielilinjauksissa on kuitenkin
oikeudenmukaisuus ja perustuslaillisten oikeuksien toteutuminen.
Linjapaperissa nojataan vahvasti perustuslain suoman omankielisen
asioimisoikeuden toteutumiseen, päin vastoin kuin saamamme hyökkäykset
virkamiesruotsin kokeen poistamisen osalta ovat antaneet ymmärtää. Vihreät haluavat turvata ammattitaitoisten
tulkkipalveluiden saatavuuden ja velvoittaa viranomaiset ja julkisten
palveluiden tuottajat huomioimaan perustuslain suomat kielelliset oikeudet
nykyistä vahvemmin. On palveluntuottajan vastuulla, käytetäänkö kunnassa
tai valtion hallinnossa tulkkipalveluita ja jos käytetään, millaisilla
kilpailutusehdoilla palvelut tilataan. Hinta ei saa olla ratkaisevin tekijä,
vaan asioimistulkkauksen koulutusta on vaadittava niiltä tulkkipalveluilta,
joiden palveluita tilataan. Samaa oikeusturvaa mukailee myös ajatus
virkamiesruotsin kielikokeen merkityksellisyyden siirtämisestä pienemmäksi ja
kielipolitiikan painopisteen muuttamisesta ruotsinkielisiä asiakkaita aidosti
palvelevampaan suuntaan. Olen suorastaan hämmentynyt ja tyrmistynyt tällaisesta
vastaanotosta, mitä esityksemme on muilta puolueilta saanut. Ministeri Thors muun muassa moitti esitystämme
perustuslain vastaiseksi, mitä se nimenomaan ei ole. Muut puolueetko haluavat
jatkaa samaan vanhaan malliin, missä merkityksellisempää on se, onko
virkamiesruotsin kielikoe suoritettu, kuin se, että toteutuuko
ruotsinkielisen väestömme perustuslain suoma asioimisoikeus todellisuudessa
suomalaisessa yhteiskunnassa? Hanna-Kaisa Lähde (vihr.) Imatra Ruotsin kielestä Alkuun tunnustus: en osaa puhua ruotsia, vaikka olen
suorittanut virkamiesruotsin kokeen. Ymmärrän kuitenkin ruotsia puhuttuna ja
luettuna. Olin neljä vuotta sitten kuukauden verran Tukholmassa
ennen Ruotsin vaaleja. Silloin sikäläiset vihreät puhuivat minulle ruotsia ja
minä heille takaisin englantia. Mielestäni se oli toimivaa monikielisyyttä.
Samalla tavalla toimimme Helsingissä Pohjalaisilla osakunnilla, jossa Vasa
nationilaiset puhuivat kokouksissa ruotsia ja suomenkieliset suomea. Se oli
toimivaa kaksikielisyyttä. Suomalaisessa yhteiskunnassa tällainen luonteva
kaksikielisyys ei ole mielestäni toteutunut. Erityisesti RKP voi katsoa tässä
peiliin. RKP on vastustanut sitä, että Suomeen syntyisi
kaksikielisiä kouluja. Tämä on nähty esimerkiksi Loviisassa, jossa sekä
suomenkielinen että ruotsinkielinen koulu joudutaan peruskorjaamaan.
Mielestäni olisi ollut parempi sijoittaa molemmat koulut samaan pihaan,
jolloin olisi syntynyt aidosti kaksikielinen ympäristö. Sama koskee Vaasaa ja sen yliopistoja. Jos Vaasan
yliopisto haluaisi itselleen vahvan oman profiilin, sen kannattaisi ryhtyä
Suomen ainoaksi aidosti kaksikieliseksi yliopistoksi. Tämä tapahtuisi
yhdistämällä kaikki kaupungissa sijaitsevat eri korkeakoulujen yksiköt Vaasan
yliopiston alaisuuteen. Tällöin yliopistosta tulisi aidosti kaksikielinen.
Tämäkään ei ole RKP:lle sopinut. Oma toiveeni on, että tulevaisuudessa päästäisiin
enemmän siihen, että suomenkieliset voisivat puhua suomea ja ruotsinkieliset
ruotsia riippuen siitä, kumpi oma äidinkieli sattuu olemaan. Molemmat ymmärtäisivät toisiaan mutta voisivat puhua
omaa kieltään. Tällöin kaksikielisyys olisi elävää ja arkipäiväistä.
Mielipiteeni ei tarkoita luopumista niin sanotusta pakkoruotsista, sillä
jokaisen suomenkielisen pitäisi edelleen ymmärtää ruotsia ja ruotsinkielisen
suomea. Opetusmetodeja pitäisi kuitenkin muuttaa kohti kielen aktiivista
käyttöä. Suomessa on nyt jämähdetty virallisiin vaatimuksiin,
jotka eivät takaa ruotsinkielisten palveluita. RKP haluaa säilyttää
virkamiesruotsin kokeen, vaikkei se oikeasti ole tae kielitaidosta. Vai voiko
joku väittää kirkkain silmin, että kaikki kielikokeen tehneet pystyvät
palvelemaan ruotsin kielellä? Tämän takia vihreissä on linjattu, että kielikokeesta
voidaan luopua. Sen sijaan, että kaikille yliopistostosta valmistuneille
annetaan todistus ruotsin kielen osaamisesta, meille on tärkeää se, että
palvelut ovat aidosti saatavilla sekä suomeksi että ruotsiksi. Aito ruotsin kielen taito huomioitaisiin rekrytoinneissa
ja se näkyisi myös palkassa, jos pystyy palvelemaan molemmilla kotimaisilla.
Esimerkiksi niille sairaanhoitajille Seinäjoella, jotka oikeasti osaavat
palvella myös ruotsiksi, tulisi maksaa kielilisää. Ruotsin kielen asema ja ruotsin kielen opiskelu
herättävät tunteita suomalaisissa. Väittelyissä on kuitenkin tärkeää muistaa,
että sekä suomi että ruotsi ovat kansalliskieliämme. Samalla pitää tunnustaa,
että nykyisessä järjestelmässä on puutteensa, ja niitä pitää uskaltaa
korjata. Aidosti kaksikielinen Suomi on oikasti tavoittelemisen arvoinen. PANU LATURI Kirjoittaja on vihreiden puoluesihteeri. Ruotsin kielestä tehtävä vapaaehtoinen Hannu Ranki kirjoitti Länsi-Savon mielipidesivulla
29.9. ”Ruotsin kieli ei estä muiden opettelemista”. Kirjoitus oli mielestäni
naivi tunteenpurkaus pakkoruotsin puolesta. Pakollinen ruotsin opetus rajoittaa kuntien ja koulujen
resursseja ja mahdollisuuksia järjestää valinnaista kielitarjontaa
esimerkiksi saksan, ranskan, venäjän tai espanjan kielissä. Myös oppilaan
aika ja resurssit opiskella muita kieliä ruotsin ja englannin lisäksi ovat
rajalliset. Nytkin jo pelkän ruotsin opiskeluun uhrattu aika
yläasteella, lukiossa ja jatko-opinnoissa vastaa puolen vuoden turhaa
työpanosta kieleen, jota useimmat eivät koskaan tarvitse. Pakkoruotsin vertaaminen pakkomatematiikkaan on naiviuden
huippu, sillä laskutaitoa tarvitsee jokainen elämänsä aikana. Suomessa ruotsin kielen opiskelun vertaaminen Kanadaan
tai Sveitsiin on perusteetonta. Kanadassa on 22 prosentin ranskankielinen
vähemmistö, mutta siitä huolimatta jokaisen englanninkielisen kanadalaisen
nuoren ei tarvitse opiskella pakolla ranskaa, vaikka se kuuluu suuriin
maailman kieliin. Ranskan kieli on siis osassa Kanadan osavaltioista
pakollinen, suuressa osassa osavaltioita täysin vapaaehtoinen. Sveitsikin on huono rinnastuskohde. Sveitsin
kantoneissa vain englanti on pakollinen kieli. Sen sijaan toisen vieraan
kielen oppilas voi itse valita. Ranki antaa ymmärtää, että kiista ruotsin kielestä
kouluissa olisi puhjennut vasta nyt syksyllä Keski-Pohjanmaan
aluehallintoratkaisun yhteydessä. Kansalaiskeskustelu kielivapauden puolesta on ollut jo
vuosia vilkasta lukuisilla nettikeskustelupalstoilla. Sen sijaan
tiedotusvälineet ovat hyvin rajoitetusti julkisesti käsitelleet aihetta, joka
kuitenkin puhuttaa kansalaisia. Lukuisissa mielipidemittauksissa pakkoruotsista haluaa
luopua 65–80 prosenttia suomalaisista. Kirjoittaja paheksuu myös ”pakkoruotsi”-sanan käyttöä.
Mielestäni pakkoruotsi on osuva ja kuvaava ilmaus kertomaan järjettömyydestä,
miten viiden prosentin vähemmistö pystyy pompottamaan suurta kielienemmistöä
vaatimalla sitä opiskelemaan kieltään peruskoulusta yliopistoon ja päälle
vielä lyömään virkamiesruotsin vaatimuksen. Ranki viittaa historiaankin perusteena ruotsille.
Kuitenkin ruotsin kielellä on vuosisatoja sorrettu suomen kieltä ja
suomenkielisiä. Vasta vuonna 1902 suomen kieli nousi edes
tasavertaiseen asemaan ruotsin rinnalle, vaikka nykyisen Suomen alueella on
aina ollut valtava suomenkielinen enemmistö. Sitä ennen ruotsin kieli oli
täällä virallinen kieli. Syinä kehitykseen olivat paitsi Ruotsin, niin myös
ruotsinkielisten poliitikkojen ja virkamiesten nuiva asenne suomen kielen
aseman parantamiseen. Ruotsin vallan aikana moni suku ja perhe menetti
identiteettinsä pakollisen ruotsalais- tai latinalaisperäisen nimen vaihdon
vuoksi. Vielä niinkin myöhään kuin 1930-luvulla lukuisissa
kaksikielisissä kunnissa ruotsinkielinen virkamiehistö ja jopa
ruotsinkielinen väestö yrittivät estää suomenkielisten koulujen perustamisen. Samoin 30-luvulla käytiin Helsingin yliopistossa
kielitaistelua, jonka tuloksena vihdoin suomenkielistä opetustakin alettiin
järjestää. Kielihistoria ei todellakaan mairittele
ruotsinkielisiä. Ahvenanmaa on jäänne ja esimerkki 1700- ja 1800-lukujen
kielisorrosta. Ahvenanmaan maakunnan ainoa virallinen kieli on ruotsi.
Suomenkielinen 5 prosentin kielivähemmistö ei saa perustaa suomenkielisiä
päiväkoteja, ei suomenkielisiä kouluja eikä saa terveyspalveluitakaan
äidinkielellään. Pakkosuomea ei ruotsinkielisille koululaisille
tietenkään ole. Myöskään katukylttejä ei ole kahdella kielellä. Ahvenanmaalla
kaksikielisyys ei näytä olevan rikkaus, kuten sen Manner-Suomessa pitäisi
olla. Useimmille suomenkielisille ruotsin kieli ei ole
rikkaus. Se on kallis ja vastenmielinen rasite. Suomenkielisten perheiden sekä erityisesti koululaisten
ja opiskelijoiden on aika nousta vaatimaan vapautta valita opiskelevat
kielensä itse. Siihen ei valtiovallalta ohjausta tarvita. Leo Havukainen Mikkeli Tutkija: Suomi törsää vähäpätöisiin kirppukieliin Sanailu peruskoulun pakkoruotsista on levinnyt
koskemaan myös virkamiesten pakkoruotsia. Virkamiesruotsin arvostelijat
puhuvat koulutusrahojen haaskaamisesta, sillä nykymaailmassa Suomen ei
välttämättä kannata satsata kahteen valtavirroista syrjäytyneeseen kieleen. Peruskoululaisten pakkoruotsista on kalisteltu sanoja
taas pitkin tätäkin syksyä. Pääministeri Mari Kiviniemi (kesk.) sallisi venäjän
kielen kokeilun pakkoruotsin sijaan itärajan tuntumassa. Opetusministeri
Henna Virkkunen (kok.) ja kulttuuriministeri Stefan Wallin (rkp.) puolestaan
sanovat jo pelkälle kokeiluajatukselle kylmästi ei, ei ja nej. Keskustelu karkaamassa käsistä Talous- ja sosiaalihistorian dosentti Aarne Mattila
Helsingin ylipistosta pitää myös virkamiesten pakkoruotsia aikansa eläneenä. - Yleinen vaatimus ruotsin kielen taidosta virkamiehen
kelpoisuusehdoissa on jo täysin vanhentunut, mies tuhahtaa. Mattilan mielestä Suomi suorastaan törsää jopa kahteen
vähäpätöiseen kirppukieleen. - Tämä on voimavarojen tuhlaamista. Suomi on pieni
kieli. Ja sitten vielä toiseen pieneen vähemmistökieleen, ruotsiin, satsataan
kohtuuttomasti. Oikeusministeriö: Laki melko uusi ja toimiva Nykyisin voimassa oleva perustuslaki, kielilaki ja laki
julkisyhteisöjen palveluksessa olevien kielitaidosta ovat olleet voimassa
kymmenisen vuotta. Lainsäädäntö takaa kansalaisille julkiset palvelut omalla
kansalliskielellä, joko suomella tai ruotsilla. Kunnille lait antavat enemmän
pelivaraa kuin valtiolle. Virkamiesruotsin virallinen valvoja oikeusministeriössä
on hallitusneuvos Paulina Tallroth. Tallroth ei suostu puhumaan virkamiesten
pakkoruotsista. - Kaikki korkeakoulututkinnon suorittaneet
suomenkieliset ovat suorittaneet myös niin sanotun virkamiesruotsin. Se ei
kuitenkaan merkitse sitä, että kaikissa tehtävissä, kaikissa valtion
viroissa, sitä välttämättä vaadittaisiin. Koulutetaanko korkeakouluissa turhaan ja liikaa
virkamiesruotsia taitavia? - Ei suinkaan. En ole koskaan tavannut ihmistä, joka
oli harmitellut ruotsintaitoaan, Tallroth näpäyttää. Imatran rajamiehelläkin pakkoruotsi Perusmuotoisen virkamiesruotsin lisäksi etenkin monilla
valtion erityisalojen virkamiehillä on omia kielitaitovaatimuksiaan. Lainsäätäjä lähtee siitä, että ainakin yksilöön kohdistuvaa
julkista valtaa käyttävän virkamiehen on hallittava vähintäänkin alkeet myös
siitä toisesta kotimaisesta kielestä. Tämä tarkoittaa esimerkiksi tuomareita,
poliiseja, vanginvartijoita, rajavartijoita. Eikö ole vähän hassua, että Imatran rajavartijallakin
täytyy olla plakkarissaan todistus ruotsin taidoista, mutta venäjää hänen ei
tarvitse osata sanaakaan? - On aivan mahdollista säätää venäjää koskevia
kielitaitovaatimuksia, jos niin halutaan. Laki ei lainkaan estä sitä,
Tallroth valistaa - Lisäksi on muistettava, että myös itärajalla liikkuu
ruotsinkielisiä. Heidänkin oikeutensa on turvattava. YLE Uutiset /Ari Mölsä Ruotsin kielelle vakaa asema Keskustelu ruotsin kielen asemasta käynnistyi Suomessa jo
ennen itsenäisyyttä ja jatkuu yhä. Tuskin muuta voisi odottaa. Kielet ovat
osa ihmisten ja yhteisöjen identiteettiä, ja Suomi on hioutunut kansakuntana
kielialueiden ja kulttuurien raja-alueilla. Jatkuva rajanveto ruotsin asemasta koulutuksessa ja
julkisissa palveluissa peittää helposti alleen sen, että Suomi on
yhteiskuntana kaksikielisyyden menestystarina. Suomessa ei ole suomen- ja
ruotsinkielisten välillä sellaista vastakkainasettelua kuin kaksikielisessä
Belgiassa tai sellaista erillisyyttä kuin nelikielisessä Sveitsissä. Suomessa kiistelyn lähtökohtana on se, että vain
runsaat viisi prosenttia väestöstä puhuu ruotsia äidinkielenään ja suurella
osalla suomalaisista on vain vähän kosketusta ruotsin kieleen arkielämässään.
Suhteellisen pieni kielivähemmistö suojaa oikeuksiaan päättäväisyydellä, joka
joskus tuntuu suorastaan provosoivan ehdotuksia niiden muuttamiseksi. Ruotsinkielisen vähemmistön asema on sinänsä vahva sekä
lainsäädännössä että Suomen kulttuurissa. Suomenruotsalaisten merkityksestä
Suomelle ei voi olla epäselvyyttä. Suomen kaksikielisyyden kiistäjillä on yhä
edessään hyvin laaja kaksikielisyyttä tukeva poliittinen rintama. Kiistoja käydään kuitenkin seikoista, jotka ovat
kaksikielisyyden tulevaisuuden kannalta tärkeitä. Toisen kotimaisen kielen
pakollinen opetus eli "pakkoruotsi" näyttää huhtikuun
eduskuntavaalien lähestyessä kelpaavan hyvin politiikan välineeksi –
maahanmuuton ja puolustusratkaisujen jatkoksi. Niistä on helppo tehdä
ehdotuksia, koska elvytyksen jälkeisessä ahtaassa tilanteessa talouteen ei
oikein voi puuttua. Myös Ruotsin kielen asema on niin tärkeä kysymys, ettei
sitä pidä käyttää lyhytjännitteisen politiikan välineenä. Pitäisi olla
tiedossa, mihin pyritään ja mitkä esille nostetuista ongelmista ovat todella
kytköksissä ruotsin opetukseen Suomen kouluissa. HS tukee ruotsin asemaa Suomen toisena kotimaisena
kielenä. Se tarkoittaa ruotsinkielisten oikeutta omaan kieleensä sekä
koulutuksessa että pääasiassa myös julkisissa palveluissa. Mutta se ei
tarkoita muutosten vastustamista. Vuosikymmenten keskustelun jälkeen
tavoitteena saisi jo olla ruotsin aseman vakiinnuttaminen nykymaailmaa
vastaavalla tavalla. On selvä ongelma, että suomenkielisessä peruskoulussa
luetaan ruotsia vähintään kolme vuotta ja lukiossa vielä kolme vuotta lisää
eikä kieltä kuitenkaan opita käyttämään. On myös selvää, että Suomessa
tarvitaan enemmän venäjän ja muidenkin kielten osaajia. Liian kapea pohja vieraissa kielissä on kuitenkin
Euroopan laajuinen ongelma. Uusien kielten oppiminen pelkästään ruotsin
opetuksesta irrotetulla tuntimäärällä ei olisi ratkaisu. Nykyistä pienempi
tuntimäärä tekisi ruotsin opetuksesta silkan muodollisuuden. Samalla ruotsin opetus on aivan keskeinen osa Suomen
kaksikielisyyttä. Sen opetukselle täytyy löytyä paremmat ja laajemmat
perusteet kuin vaikkapa suora taloudellinen hyöty, josta läheskään kaikki
eivät pääse osallisiksi. Venäjän ja muiden kielten opetukselle pitää pyrkiä
löytämään enemmän tilaa valinnaisina kielinä ja myös koulujen ulkopuolelta. Ruotsin kielestä käytävässä keskustelussa on yksi
erityispiirre: samalla kun suomalaiset kiistelevät ruotsin asemasta he
kannattavat lähes yksimielisesti pohjoismaista yhteistyötä. Ruotsin kieli on
pohjoismaisessa yhteistyössä Suomelle erittäin tärkeä, vaikka tanskalaisten
kanssa puhuttaisiinkin englantia. Helsingin Sanomat Pääkirjoitukset Todellisella kaksikielisyydellä on yllättävän harvoja ystäviä Kielitaistelu ei päättynytkään sata vuotta sitten.
Suhtautuminen ruotsin kielen asemaan tuntuu askarruttavan yhä vähän jokaista
puoluetta. Keskustelu tuo yhteen erikoisia ryhmiä. Viikonloppuna
vihreiden puoluevaltuuskunnan kokous aluksi julistautui perussuomalaisten
päävastustajaksi. Pian sen jälkeen vihreät liimautui kielipolitiikassaan
tosiasiassa perussuomalaisten kylkeen tosin hienostunein sanankääntein.
Ainakaan ruotsin asemasta ei tule estettä puolueiden yhteistyölle. Vihreiden kielipoliittinen paketti oli erikoinen.
Ruotsi säilyisi kyllä koulujen opetusohjelmassa, mutta itärajan pinnassa se
voitaisiin kokeilumielessä vaihtaa venäjään. Jotta itäsuomalaiset voisivat
muuttaa myös muualle maahan ja jopa pyrkiä virkamiehiksi, pitäisi luopua
pakollisesta ruotsin kielen virkamiestutkinnosta jatko-opinnoissa. Ja jotta
myös ruotsinkieliset saisivat palvelunsa, virastoille pitäisi määritellä
muita mittareita kielitaidolle. Kaikkien virkamiesten ei tarvitsisi enää
osata ruotsia, kunhan joku osaa paremmin. Virkamiesten kielitaitovaatimusten kyseenalaistaminen
oli odotettavissa Keski-Pohjanmaan aluehallintoratkaisun jälkeen. Sen
ratkaisi lopulta perustuslakivaliokunnan ja oikeuskanslerin kanta, jonka mukaan
virkamiesten ruotsin taidolle ei ole riittävää vähimmäisrajaa, jonka jälkeen
maakunnan oma kanta ratkaisisi sen yhteistyösuunnan, vaan ratkaisu piti tehdä
parhaan ruotsinkielisen palvelun perusteella. Tulkinta oli ensimmäinen naula virkamiesten nykyisten
kielitaitovaatimusten arkkuun. Perustuslain tulkitsijat tulivat sanoneeksi,
ettei koulussa opittu ruotsin taito riitä, jos on tarjolla äidinkielenään
ruotsia puhuvia. Vihreiden kunniaksi on sanottava, että he sanoivat
suoraan, että ruotsin karsiminen koulujen opetusohjelmasta edes pienellä
alueella johtaa lopulta virkamiesten kielitaitovaatimusten muutoksiin.
Valitettavasti he samalla tulivat kannattaneeksi mallia, jossa ruotsista
tulee toisen kansalliskielen sijaan ajan mittaan alueellinen vähemmistökieli. Todellisella kaksikielisyydellä on nykyään yllättävän
harvoja ystäviä. Jotkut käyttävät venäjän opiskelusta puhumista kauniina
viikunanlehtenä ruotsinopetuksen vähentämiseen. Toiset tuovat esiin avoimen
epäluulonsa kielivähemmistöä kohtaan. Ristiriitaista kyllä, ruotsin matka toisesta
kansalliskielestä alueelliseksi vähemmistökieleksi on saanut vauhtia
suomenruotsalaisten poliitikojen innosta yksikielisiin ratkaisuihin.
Erillinen televisiokanava, erilliset korkeakoulut, puolueet ja järjestöt ovat
vähentäneet valtaväestön kosketusta ruotsin kieleen. Siksi monelle syntyy
vaikutelma, että edes suomenruotsalaiset eivät enää tavoittele todellista
kaksikielisyyttä. Oma ankkalammikko riittää, kunhan sillä on selvät
ulkorajat. Pääkirjoitus Etelä-Suomen Sanomat 29.9.2010 Ei pakolla vaan halusta Next! Suivant! kajauttaa passintarkastaja Ottawan
lentokentällä Kanadassa saapuvien matkustajien jonolle. Käy heti selväksi,
että nyt tultiin kahden virallisen kielen, englannin ja ranskan, maahan. Kanadaa on ihasteltu maana, missä kaksi kieltä elää
yhdenvertaista ja rauhanomaista rinnakkaiseloa. Aina kun Suomessa kiihtyy
sanasota ruotsin asemasta, kuten viime aikoina yhä useammin, viitataan
rapakon taakse. Siellä sitä ollaan suvaitsevaisia ja kaksikielisyys toimii. Kanadalaisista on englanninkielisiä 75 prosenttia ja
ranskankielisiä 24 prosenttia, mikä merkitsee yli seitsemää miljoonaa
ranskanpuhujaa. Valtaosa heistä asuu idässä maan ainoassa ranskankielisessä
provinssia Quebecissä, jossa ei ole vieläkään kokonaan unohdettu
itsenäisyyspyrkimyksiä. Vertailun vuoksi: Suomessa ruotsinkielisiä on runsaat
viisi prosenttia, alle 300 000 asukasta. Suuri ero maiden välillä on, että
liittovaltio-Kanadassa provinsseilla on mahti päättää muun muassa
koulutuksesta. "Pakkoranskaa" ei ole läpi valtakunnan. Kielikysymys on Kanadassakin herkkä ja kaiken aikaa
pinnassa tai heti pinnan alla. Pitkälle on silti päästy 1960-luvun jännitteisistä
kielikiistoista, jotka uhkasivat jakaa maan. Valtiovallan oli pakko tehdä
jotain. Suomestakin vilkuiltiin oppia. Syntyi kielilaki, ja myöhemmin
perustuslaillinen suoja kahdelle viralliselle kielelle. Kaksikielisyys on nyt vaalittu osa kanadalaista
identiteettiä, vaikka kaikki eivät kaksikielisiä olekaan. Monikulttuurisessa
Kanadassa käytetään lukuisia kieliä; esimerkiksi kiinankielisiä on miljoona,
ja suomeakin puhutaan tuhansissa kodeissa. Länsikanadalaisen englanninpuhujan ei ole pakko lukea
ranskaa, joka Tyynenmeren reunalla on yhtä harvinainen äidinkieli kuin ruotsi
Tohmajärvellä. Jos sitten pyrkii kaksikielisyyttä vaativiin tehtäviin,
edessä on nopea kielen opettelu. Tavoite motivoi. Verrataan taas Suomeen: oululainen virkamies on
koulussa lukenut pakosta ruotsia ja suorittanut jopa kielikokeen, mutta taito
ei kelpaa palvelemaan ruotsiksi. Näin kävi Keski-Pohjanmaan
hallintokiistassa. Miksi sitten opiskella kieltä? Pian tapauksen jälkeen
pääministeri Mari Kiviniemi (kesk) olikin valmis kokeilemaan pakkoruotsista
luopumista. Kiviniemen sujuvaa ruotsintaitoa on kovasti hymistelty,
etenkin kun edeltäjä kangerteli kielessä. Kanadassa taas on mahdoton ajatus,
että pääministeri ei puhuisi maan molempia kieliä. Yksikielinen pääministeri
olisi maan loppu, kanadalaiset tokaisevat. Yleinen mielipide Kanadassa tukee kaksikielisyyttä
vahvemmin kuin Suomessa. Eritoten nuoret ovat myötämielisiä. Jotkut
anglofiilit saattavat tosin kaihoisasti muistella hyviä aikoja, jolloin
muropaketissa ei ollut ranskankielistä tekstiä. Ranskankieliset vahtivat tarkasti kieltään ja ärähtävät
nopeasti. Viime talvena Vancouverin olympialaisten avajaisissa jyräsi
englanti. Selitys, että "tanssi esitettiin ranskaksi", ei
riittänyt, ja kielivaltuutetulle satoi valituksia. Kielitasapainoa voi horjuttaa runsas siirtolaisten
määrä, sillä he yleensä tahtovat englanninkieliseen yhteisöön. Quebec pitää
lujasti kiinni siitä, että heidän provinssiinsa tulijat ranskalaistetaan. Ranska on siellä yhtä harvinainen kuin ruotsi
Tohmajärvellä Maarit Raunio Ei pakkoruotsille! Suurin osa puolueista on yhä pakkoruotsin kannalla.
Vastavirrassa kulkevat Keskusta ja Perussuomalaiset, joiden mukaan kielten
opetuksessa pitäisi olla enemmän vaihtoehtoja. Niinpä kanta pakkoruotsiin on
kielteinen myös puolueiden turkulaisilla edustajilla. – Soinimaisesti voisin vastata, että kaikki pakkohan on
pahasta. Pakolla ei saada mitään positiivista aikaiseksi. Ja sanon tämän
suhtautumatta mitenkään antipaattisesti ruotsin kieleen, ruotsalaisiin tai
suomenruotsalaisiin, kaupunginvaltuutettu Jarmo Laivoranta (kesk.) linjaa. Samoilla linjoilla on perussuomalaisten valtuutettu
Maria Lohela. – Perussuomalaiset kannattavat kieltenopiskelua
lämpimästi. Kielitaito avaa ovia paitsi kotimaassa myös ulkomailla.
Kannatamme valinnanvapautta siten, että opiskeltavat pääkielet koulussa ovat
suomi ja englanti, minkä lisäksi oppilas voi valita yhden tai useampia muita
kieliä. Laivoranta olisi valmiimpi vielä suurempaan vapauteen
kielten opiskelussa. – Periaatteessa kaiken opiskelun pitäisi olla
vapaaehtoista. Tosin opetussuunnitelmassa tiettyä kielitasoa edellytetään
tietyissä tutkinnoissa. Onko kaksikielisyyslaille enää perusteita? Tällä hetkellä ruotsin kielen opiskelu perustuu
kaksikielisyyslakiin, jonka mukaan ruotsinkielisille on kyettävä tarjoamaan
palvelut ruotsiksi. Sekä Laivoranta että Lohela kyseenalaistavat lain
periaatteet. - Jos puhutaan tasa-arvosta, meillä alkaa olla eri
kansalaisuuksia. Nyt toisilla on etuoikeuksia ja toisilla taas ei ole,
muotoilee Laivoranta epäkohtaa. Lohelan mielestä kaksikielisyyslaista luopuminen ei ole
ensisijaisen tärkeää, mutta sitä pitäisi tarkastella uudelleen. – Asiaa pitää tarkastella nykyisistä lähtökohdista,
eikä niistä, joiden perusteella kaksikielisyydestä on aikanaan säädetty ja
päätetty. Tärkeintä on valinnanvapauden lisääminen. Venäjän opiskeluun lisää mahdollisuuksia Pakkoruotsin vastustajat ovat tuoneet esiin etenkin
venäjän kielen kasvavan merkityksen Itä-Suomessa. Pitäisikö sen opiskelulle
antaa siis nyt mahdollisuus pakkoruotsin sijaan? – Kun puhutaan opiskelusta, tärkeämpää on se, miksi
opiskellaan kuin mitä opiskellaan. Jos alueella on paljon ruotsinkielisiä,
niin kannattaa opiskella sitä. Venäjänkielisellä alueella on sama juttu,
Laivoranta tuumii. Lohela olisi myös valmis kokeilemaan uutta käytäntöä. – Kielten opiskelun valinnanmahdollisuuksien lisääminen
Itä-Suomessa antaisi konkreettista tietoa siitä, millaisia valintoja oppilaat
olisivat motivoituneita tekemään ja millainen merkitys alueellisilla
eroavaisuuksilla olisi juuri kielten opiskeluun. Kokeiluluonteisella tavalla
olisi hyvä mennä eteenpäin, Lohela linjaa. Tomi Kangasniemi Keskustapiiri suomii pakkoruotsia Keskustan Karjalan piiri on huolissaan siitä, että
suomalaislapset joutuvat koulussa opiskelemaan ruotsia. Etelä-Karjalan keskustalaisten piiritoimikunta otti
kantaa kieliasiaan keskiviikkona. Se kannattaa pääministeri Mari Kiviniemen
(kesk.) ehdottamaa itärajan kielikokeilua. Kiviniemi kertoi alkuviikosta
kannattavansa kokeilua, jossa koululaiset voisivat vaihtaa ruotsin luvun
venäjään Itä-Suomessa. Asiasta on riitaa hallituksen sisällä. Opetusministeri
Henna Virkkunen (kok.) tyrmäsi Kiviniemen aloitteen saman tien. Keskiviikkoisessa kannanotossaan keskustan Karjalan
piiri kuvailee ruotsin pakollista opiskelua suomalaisille ”ylimääräiseksi
esteeksi”. Piiri näkee sen myös haittaavan kilpailukykyä. Globaalisti ajateltuna jo suomen kielen opiskelu on
keskustapiirin mielestä riittävä ”tasoitus” maailman muille maille. Piirin kannanotossa pakkoruotsia pidetään tasa-arvon
vastaisena ja todetaan keskusta-aatteen nojautuvan yksilön vastuulliseen
vapauteen valita. Imatran kaupunginjohtaja: Pakolliseksi vain äidinkieli ja muut kielet
valinnaisiksi Imatran kaupunginjohtaja Pertti Lintunen haluaisi
koulujen vieraiden kielten opiskelun täysremonttiin. Pakollisena ei pidä olla
ruotsi tai venäjä, vaan kielivalikoimasta jokainen valitsee haluamansa. Kaikkien kielten pakko-opiskelua pitäisi Lintusen
mielestä ajatella uudestaan. - Annetaan nuorille vaihtoehto valita. Jos se on
Itä-Suomessa venäjä, niin sillä hyvä. Jokaiselle äidinkieli pakolliseksi ja
muut saa sitten valita. Imatran kaupunginjohtaja Pertti Lintunen ei usko, että
pääministeri Mari Kiviniemen (kesk.) ajatus ruotsin kielen pakottomuudesta
toteutuisi pitkään aikaan edes Itä-Suomessa. - Ei se voi olla niinkään, että on joko pakkoruotsi tai
pakkovenäjä, sanoo Pertti Lintunen. Käytännön ongelma Lintusen mielestä on se, että vaikka
meillä on ruotsi pakollisena, niin ei sillä edes Länsi-Suomessa pärjää. - Ja kyllä niiden, jotka äidinkielenään puhuvat
ruotsia, pitää palvelunsa ruotsiksi saada. Mutta ei se voi olla niin, että
ruotsia osaamaton ei pääsisi Länsi-Suomeen töihin, toteaa Lintunen. Kuinka moni sitten esimerkiksi Imatralla valitsisi
ruotsin kielen asemesta venäjän jos se olisi mahdollista? - Varmasti alussa ei kovinkaan moni. Mutta pikku hiljaa
useampi, kun valinnaisuus olisi mahdollista, pohtii Lintunen. Pietariin työmatkalla tiistaiaamuna menossa ollut
Imatran kaupunginjohtaja Pertti Lintunen muistuttaa kuitenkin, että
Lappeenrannassa, Imatralla ja Joensuussa ne aikuiset, jotka haluavat lapsilleen
venäjän kielen opetusta, ovat voineet laittaa lapsensa pyrkimään Itä-Suomen
kouluun. Kiviniemi antaisi opiskella venäjää ruotsin sijasta Itä-Suomessa Pääministeri Mari Kiviniemi (kesk.) kannattaa
mahdollisuutta vaihtaa niin sanottu pakkoruotsi venäjään Itä-Suomessa. Moni
pohjoiskarjalainen koulu on pyytänyt tätä mahdollisuutta. Kiviniemen mielestä
kokeilu voitaisiin aloittaa parhaillaan suunniteltavan tuntijakouudistuksen
yhteydessä. Kiviniemi kaavailee, että kieltenopiskelun tuntijaon
pohjana voisi käyttää koulujen jo tekemiä ehdotuksia. Esimerkiksi Tohmajärven
kunta on ehdottanut, että seitsemänneltä luokalta alkaen ruotsin kielen voisi
korvata kokonaan venäjän kielellä. Halukkaat voisivat silti opiskella
ruotsia. Päätöksiä tuntijakouudistuksesta tehdään syksyllä.
Silti kokeilua kielen vaihtamisesta ei välttämättä ehditä aloittaa vielä ensi
syksynä, arvelee Kiviniemi. Helmikuussa 2008 opetusministeriö tyrmäsi Tohmajärven
hakemuksen, jolla haluttiin antaa opiskelijoille mahdollisuus vaihtaa
ruotsinopinnot venäjänopintoihin. YLE Pohjois-Karjala / Heikki Haapalainen Yli puolet sivistysvaliokunnasta kannattaa itärajan kielikokeiluja Yli puolet eduskunnan sivistysvaliokunnan jäsenistä
kannattaa kokeilua, jossa koululaiset saisivat opiskella venäjää pakollisen
ruotsin vaihtoehtona. MTV:n uutisten kyselyssä kymmenen jäsentä valiokunnan
17:sta jäsenestä olisi valmis joustamaan ruotsin pakollisuudesta, jotta
käytäntöä voitaisiin kokeilla itärajalla. Tohmajärven kunta on hakenut kokeilulupaa
Pohjois-Karjalan maakuntaliiton tuella jo kahdesti, ja kokeiluista on oltu
kiinnostuneita myös ainakin Etelä-Karjalassa. Kokeilua kannattavat Sanna Lauslahti (Kok.), Lauri
Oinonen (Kesk.), Tuomo Puumala (Kesk.), Tuomo Hänninen (Kesk.), Mirja
Vehkaperä (Kesk.), Anneli Kiljunen (Sd.), Tuula Peltonen (Sd.), Pauliina
Viitamies (Sd.), Outi Alanko-Kahiluoto (Vihr.) ja Leena Rauhala (Kd.). Kannattajat perustelevat vastauksiaan muun muassa
sillä, että Suomen ja erityisesti Itä-Suomen elinkeinoelämä tarvitsee
venäjäntaitajia. Osa jäsenistä joustaisi ruotsin pakollisuudesta vain
kokeilun verran, osa haluaisi vapauttaa koko kielivalinnan. - Tällä hetkellä minä asun Espoossa, Kirkkonummen ja Kauniaisten
naapurissa, ja ruotsi on arkikielemme täällä. Kun matkustetaan itärajalle, on
venäjä arkikieli. Meidän pitäisi kyetä myöntämään, että maamme eri osissa on
erilaiset tarpeet, sanoo Kokoomuksen Sanna Lauslahti. Osa kokeilun kannattajista pitäisi kiinni ruotsin
pakollisuudesta, mutta olisi valmis karsimaan kielen opiskelutunteja. - En kannata sitä, että kaikilta vaaditaan yhtä laajaa
ruotsin osaamista kuin nyt. Kaikkien itäsuomalaisten on kuitenkin hyvä oppia
ruotsia jonkin verran, linjaa SDP:n Pauliina Viitamies. Vastustajat pitävät kiinni pakollisuudesta Sivistysvaliokunnan jäsenistä kuusi vastustaa kokeilua.
Heidän mielestään venäjää on tärkeä opiskella, muttei ruotsin kustannuksella. - Olen sillä kannalla, että ruotsi pysyy pakollisena.
Suomi on kaksikielinen maa, ruotsi on toinen meillä pitkään puhuttu kieli.
Lisäksi meillä on Ruotsin kanssa tiivistä yhteistyötä ja kuulumme Ruotsin
kanssa samaan alueeseen niin historiallisesti kuin rajallisestikin,
perustelee SDP:n Ilkka Kantola. Ilkka Kantolan lisäksi kokeilua vastustavat Raija
Vahasalo (Kok.), Timo Heinonen (Kok.), Merikukka Forsius (Kok.), Paavo
Arhinmäki (Vas.) ja Håkan Nordman (R.). Kokoomuksen Jukka Mäkelää ei
tavoitettu kyselyyn. Ruotsi jakaa puolueita Halu joustaa ruotsin pakollisuudesta ei katso
puoluerajoja. Joustajia on esimerkiksi kaikkien kolmen suurimman puolueen
leireistä. Sanna Lauslahden mukaan kannat vaihtelevat esimerkiksi Kokoomuksen
sisällä rajusti. - Meidän puoluekokouksessammekin puolet kannatti
pakkoruotsin poistoa ja puolet ei. Se ehkä kuvastaa tämän ajan tunnelmaa,
että eletään jonkinlaisessa murrosvaiheessa. Kyselyyn vastanneet kertovat, että vilkasta keskustelua
ruotsin opiskelusta käydään myös Vihreiden ja Keskustan sisällä. Keskustassa
on jopa perustettu työryhmä, joka suunnittelee puolueen linjan ruotsin
pakollisuuteen jatkossa. SDP haluaa pitää kiinni imagostaan kaksikielisenä
puolueena, mutta Ilkka Kantola myöntää, etteivät kaikki seiso ruotsin
pakollisuuden takana. - On tietysti niitä, jotka ovat sillä kannalla, että
ruotsin kielen opetusta voitaisiin vähentää tai sen pakollisuudesta
voitaisiin luopua kokonaan. Tuntijakoon ei kuulu kokeiluita Koulujen tuntijakoa linjannut työryhmä ei tuoreessa
esityksessään ehdota kielikokeiluja, vaikka asiasta ryhmässä keskusteltiin.
Esimerkiksi Elinkeinoelämän Keskusliitto kirjautti esityksestä siksi eriävän
mielipiteen. Valtioneuvosto tekee päätöksen tuntijaosta
alkuvuodesta. Asetuksen valmistelee opetus- ja kulttuuriministeriö. Sivistysvaliokunta on tehnyt esityksestä
keskustelualoitteen, jotta eduskunta pääsee keskustelemaan tuntijakoon
liittyvistä asioista ennen valmistelutyön aloittamista ministeriössä.
Keskustelut käydään opetusministerin erityisavustajan mukaan lokakuun puolivälissä. "Venäjän kielelle vähemmistökielen asema" Venäjänkielisen, Suomessa ilmestyvän Spektr-lehden
päätoimittaja Eilina Gusatinskaja toivoisi venäjälle virallista
vähemmistökieliasemaa. Se vahvistaisi hänen mukaansa kielen ylläpitämistä ja
ehkäisisi ennakkoluuloja, joita venäjänkieliset edelleen kohtaavat. Venäjänkieliset ovat edelleen Helsingin nopeimmin
kasvava maahanmuuttajavähemmistö. Helsingissä asui viime vuoden lopussa
runsaat 13 000 venäjänkielistä. Venäjänkielisten osuus koko kaupungin väestöstä on 2,2,
prosenttia. Gusatinskaja kehuu Helsingin kaupunkia siitä, että se
on laatinut yhteistyössä venäjänkielisten kanssa pitkäjänteisiä
kotouttamisohjelmia. Silti, maahanmuuttajan leima raskauttaa monen
suomenvenäläisen elämää. – Venäjänkieliset ovat hyvin heterogeeninen porukka:
osa on tullut Suomeen työn perässä, osa avioliiton kautta ja pieni osa on
emigrantteja ja heidän jälkeläisiään, sanoo Gusatinskaja. Suomessa syntynyt venäläinen nähdään edelleen
maahanmuuttajana Gusatinskajan mukaan viranomaiset edelleen puhuvat helposti
"heistä" ja "maahanmuuttajista", vaikka kyseessä ovat
Suomessa asuvat, osittain Suomessa syntyneet ihmiset. – Kun laaditaan erilaisia kotouttamisohjelmia ja
strategioita, pitäisi myös puhua siitä, mihin tähdätään. Minkälaisessa
Suomessa me elämme 25 vuoden kuluttua? – Minun on esimerkiksi vaikeaa selittää täällä
syntyneelle pojalleni sitä, että miksi häntä edelleen pidetään
maahanmuuttajana vaikka hän ei itse koe olevansa maahanmuuttaja. Historia painaa leimansa venäjän kieleen Venäjän kielellä on Gusatinskajan mukaan edelleen
poliittinen leima. Gusatinskaja pohtii esimerkiksi Myllypuron ala-asteen
venäjänkielisten erityisluokkien herättämää keskustelua. – Jotkut kysyivät, että miksi meidän pitäisi kustantaa
heidän muksujensa kielen ylläpitäminen? Kun Herttoniemeen perustettiin
espanjankielinen luokka, nähtiin se puolestaan rikkautena. Vähemmistökielen asema vähentäisi ennakkoluuloja Venäjän kielen asemaa pohdittiin virallisemmin viimeksi
vuonna 2003. Tuolloin Suomen venäjänkielisten asemaa pohtinut
työryhmä ehdotti, että venäjän kieli ja kulttuuriset oikeudet pitäisi
tunnustaa laissa eli virallistaa venäjän kielen vähemmistöasema. – Mielestäni media vääristeli silloin sitä ehdotusta
niin, että venäjänkieliset muka vaativat, että venäjästä tulisi kolmas
kotimainen kieli. Näin ei kuitenkaan ollut. Vähemmistökielen asema auttaisi
siten, että kieltä voisi ylläpitää ja luoda parempia palveluita. Myös
ennakkoluulot vähenisivät. Helsingin yliopisto järjestää tänään paneelikeskustelun
Suomen venäjänkielisten asemasta. Aiheesta keskustelevat mm. Eilina Gusatinskaja,
kansanedustajat Kimmo Sasi (kok.), Ville Niinistö (vihr.) ja Kimmo Kiljunen
(sdp.) sekä helsinkiläinen kaupunginvaltuutettu Jussi Halla-Aho (ps.). Koko Suomessa venäjänkielisiä ihmisiä asuu tällä
hetkellä noin 50 000. Vuonna 2020 heitä arvioidaan olevan jo 100 000. YLE Helsinki Kielikiista uhkaa RKP:n asemaa Hallituspuolueet joutuivat ilmiriitaan, kun ruotsin
kieli vei voiton Keski-Pohjanmaan aluehallinnollisessa ratkaisussa.
Poliittisesti sillä voi olla kauaskantoiset seuraukset. Ruotsin kielen aseman korostuminen Keski-Pohjanmaan
aluehallintoratkaisussa voi koitua ruotsalaisen kansanpuolueen RKP:n
kohtaloksi. Aluehallintoratkaisusta syntynyt kärhämä hallituksen sisällä
kuumentaa keskustan ja RKP:n välejä ja nostaa väistämättä keskusteluun
ruotsin kielen aseman. Keskustaministerit joutuivat taipumaan oikeuskanslerin
perustuslain tulkintaan, jonka mukaan ruotsinkielisten palvelujen turvaaminen
aluehallinnossa sujuu paremmin Etelä-Pohjanmaan kuin Pohjois-Pohjanmaan
aluehallinnossa. Ministeritkään eivät voi toimia toisin kuin mitä
perustuslakivaliokunta ja oikeuskansleri ohjeistavat. Pääministeri Mari Kiviniemi ehti jo todeta, että
vastaavat hallinnonuudistukset ovat jatkossa mahdottomia alueilla, joilla
asuu ruotsinkielisiä. Elinkeinoministeri Mauri Pekkarinen käytti vielä
kovempaa kieltä. Hän puhui kielellisestä privilegiosta ja dominoivasta
kielikysymyksestä, joka nousee perusoikeuksien yläpuolelle. Tämän kuumemmin ei kielikeskustelu voisi päästä
vauhtiin näin vaalien alla. Ovi on nyt auki keskustelulle, miksi kouluissa
koko maassa pitää opiskella ruotsia, jos se ei kuitenkaan riitä
ruotsinkielisten palvelemiseen. Päätöksen perusteluissa on korostettu, että ruotsia on
osattava yhtä hyvin kuin omaa äidinkieltä. Näin ollen Keski-Pohjanmaan
ruotsinkieliset saavat tämän tulkinnan mukaan Vaasassa parempaa palvelua kuin
Oulussa. Oululaisvirkamiesten kieltenopiskelu ei siten
riittänyt. Asian juridinen puoli on nyt selvä, mutta politiikassa
asialla voi olla kauaskantoiset seuraukset. Vääntö Keski-Pohjanmaan
aluehallintoratkaisusta on tulehduttanut keskustan ja RKP:n välit. Kokoomus
on tyytynyt seuraamaan sivusta, vaikka vielä kesän puoluekokouksessa
innokkaimmat ehtivät vaatia pakkoruotsista luopumista. Suuret puolueet voivat myös syyttää syntyneestä
tilanteesta itseään, kun ovat kerta kerran jälkeen ottaneet RKP:n
hallitukseen. RKP on ollut mainio apupuolue, joka on taipunut joka mutkalle,
paitsi kielikysymyksessä. RKP:n itseoikeutettu asema hallituskumppanina ei enää
tämän jälkeen ole selviö. Pienen maan pienenä kielialueena kansalaisten on hyvä
osata useita kieliä. Käytännössä englanti on kansainvälisissä yhteyksissä
yleiskieli, jota voisi ajatella toiseksi kotimaiseksi kieleksi, joka kaikkien
pitäisi hallita. Sen lisäksi kielivalikossa on hyvä olla EU:n
eurooppalaisia kieliä kuten saksa, ranska, espanja ja vaikkapa puola. Myös
kiinan kielelle on tulevaisuudessa kasvava kysyntä. Mielipidemittausten mukaan enemmistö suomalaisista
luopuisi pakkoruotsin opetuksesta. Kansalaiset ovat valmiita antamaan
kunnille mahdollisuuden valita koulujen opetusohjelmiin ruotsin sijasta
esimerkiksi venäjä. Pakon sijaan ruotsi voisi olla opetuksessa vapaaehtoinen
kieli. Rannikkoalueen kunnissa ruotsi voi olla yhtä hyödyllinen kuin venäjä
Kaakkois-Suomessa. Wallin hieroo rauhaa kielisotaan - Toivon, että reaktiot laantuvat nyt kun savu tämän
asian ympärillä on alkanut hälventyä, sanoi Wallin Verkkouutisille ennen
RKP:n puoluehallituksen kokouksen alkua perjantaiaamuna Helsingissä. Kielikiista sai alkunsa, kun keskustan ajama
Keski-Pohjanmaan siirtäminen Etelä-Pohjanmaasta Pohjois-Pohjanmaan alaisuuteen
valtion aluehallintouudistuksessa kariutui. Pääsyynä oli viime kädessä oikeuskansleri Jaakko Jonkan
näkemys siitä, että kielelliset oikeudet ajavat muiden oikeuksien yli ja
Kokkolan seudun vahvan ruotsinkielisen vähemmistön palvelujen turvaamisen
nähtiin toteutuvan tehokkaammin, kun Keski-Pohjanmaa suuntautuu Oulun sijasta
kohti Vaasaa. "Perustuslaki vuodesta 1919" -Siitä lähtien, kun perustuslaki 1919 säädettiin,
meillä on oltu sitä mieltä, että perusoikeuksia pitää kunnioittaa, tiivisti
Wallin. Kieliriita koveni kuluneella viikolla sille asteelle,
että elinkeinoministeri Mauri Pekkarinen (kesk.) ei nähnyt enää perusteita
koulujen pakkoruotsille. Myös pääministeri Mari Kiviniemi (kesk.) sanoi, että
Keski-Pohjanmaan hallintoratkaisu vähentää pakkoruotsia puoltavia
argumentteja ja tekee hallintouudistukset mahdottomaksi alueilla, joilla asuu
ruotsinkielisiä. Keskustanuorten johdosta puolestaan vaadittiin
virkamiesruotsin pakollisuuden poistamista. Wallin näkee keskustan jyrkät reaktiot rajun
pettymyksen purkautumisena, kun Keski-Pohjanmaan aluehallinnon kääntäminen
pohjoiseen ei onnistunutkaan. -Keskusta oli sitonut arvovaltaa, koska
(Keski-Pohjanmaan) maakunnan asema on sille niin tärkeä. Muistuttaisin
kuitenkin, että Suomessa ei ole maakunnallista, vaan kunnallinen
itsehallinto, Wallin sanoi Verkkouutisille. "Täyttä puppua" Wallin myös tyrmäsi julkisuudessa esitetyt väitteet
siitä, että Keski-Pohjanmaan suuntautuminen etelään pienentäisi alueen saamia
EU:n maatalous- ja aluetukia jopa kymmenillä miljoonilla euroilla vuodessa. - Aivan täyttä puppua! Tukialueiden jako päätettiin
vuonna 1994, eikä aluehallintoratkaisulla ole EU-tukiin mitään yhteyttä.
Toivottavasti tämä tieto on nyt tavoittanut myös MTV3:n uutistoimituksen,
sivalsi Wallin. RKP:n puoluehallituksen kokouksessa eduskunnan
Pikkuparlamentissa aluehallintoratkaisusta ja kielikiistasta oli tarkoitus
käydä poliittista keskustelua, mutta varsinaisia päätöksiä asiasta ei ollut
ennen kokousta luvassa. JUHA PÄRSSINEN Sivistysvaliokunta: Venäjän kielen opinnot pakkoruotsin tilalle Neljä viidestä eduskunnan sivistysvaliokunnan
Lappeenrannassa torstaina vierailevasta jäsenestä olisi valmis luopumaan
pakkoruotsista. Heidän mielestään alueellisuus tulisi ottaa huomioon
kieliopinnoissa. Itä-Suomessa voitaisiin siis ruotsin sijasta opettaa
venäjän kieltä. Ainoastaan valiokunnan puheenjohtaja Raija Vahasalo haluaa
edelleen säilyttää ruotsin pakollisena kielenä. Valiokunnan varapuheenjohtaja Tuomo Hännisen mielestä
kielivalintojen vapauttamista voitaisiin kokeilla esimerkiksi
Lappeenrannassa. Puheenjohtaja Raija Vahasalon mukaan perusopetuksen
tuntijakouudistuksessa pyritään jo vahvasti monipuolistamaan kielten
opetusta. Esityksessä mm. vastuutetaan kunnat tarjoamaan
kieliopintoja, jos ryhmään ilmoittautuu vähintään kymmenen oppilasta.
Uudistuksessa halutaan myös varhentaa kieliopintojen aloittamista. Kolme kielivaihtoehtoa Uudistuksessa esitetään, että ensimmäinen pitkä kieli
aloitettaisiin jo toisella luokalla ja oppilaille tulisi tarjota kolme
kielivaihtoehtoa. Ruotsin opiskelu aloitettaisiin kuudennella luokalla.
Vahasalon mukaan ruotsista ei ole tarpeen luopua, jos valinnaisuus lisääntyy
jo esitetyn mukaisesti. Anneli Kiljunen esitti tänään Lappeenrannassa, että pakkoruotsin
sijaan ainoastaan kielen opiskeleminen olisi pakollista. Kieli sen sijaan
olisi valinnainen. Sanna Lauslahti kannatti Kiljusen esitystä. Hänen
mielestään Itä-Suomessa voisi aivan hyvin ruotsin sijaan opettaa venäjää. Varapuheenjohtaja Tuomo Hänninen ja Leena Rauhala
puhuivat jo kokeilusta. Hännisen mielestä asiaa tulisi pilotoida ensin ja
kokemusten pohjalta tehdä johtopäätöksiä. Rauhalan mukaan alueelliset erot
tulisi ehdottomasti ottaa huomioon myös kieliopinnoissa. YLE Etelä-Karjala RKP: Keskusta pohjustaa vaaleja kielilausunnoillaan Kysymys ruotsin kielen asemasta kuumentaa
hallituspuoleiden välejä. RKP:n eduskuntaryhmän puheenjohtaja syyttää
keskustaa vaalipolitikoinnista ruotsin kielen kustannuksella. Keskustalainen
elinkeinoministeri Mauri Pekkarinen arvosteli tiistaina jyrkästi
Keski-Pohjanmaan aluehallintoratkaisua, joka tehtiin Pekkarisen mielestä
pelkästään ruotsin kielen ehdoilla. Keskustan Mauri Pekkarinen on suuttunut
perustuslakivaliokunnan ja oikeuskanslerin ratkaisusta, jonka mukaan
Keski-Pohjanmaa ja Kokkola pitää liittää Etelä-Pohjanmaan aluehallintoon,
ruotsinkielisten palveluiden turvaamiseksi. Pekkarinen ja keskusta olisivat halunneet
Keski-Pohjanmaan liittyvän pohjoiseen Oulun aluehallintoon, mutta
oikeusoppineiden mukaan oululaisten kielitaito ei riitä ruotsinkielisten
palveluiden järjestämiseen. Tiistaina oikeuskanslerin tahtoon alistunut Pekkarinen
täräytti, että ruotsinkieliset nauttivat Suomessa suoranaisia privilegioita,
eli etuoikeuksia, jotka syrjäyttävät kaiken muun harkinnan. Pekkarinen pohdiskeli myös pakkoruotsin mielekkyyttä,
jos virkamiesruotsilla tarjotut palvelut eivät ruotsinkielisille kelpaa.
Puoluetoveri, pääministeri Mari Kiviniemi sanoo puolestaan odottavansa keskustelua
ruotsin kielen asemasta poliittisessa päätöksen teossa. "Helppo on kerätä pisteitä" RKP:ssä keskustalaisten lausunnot herättävät
kummastusta. - Kyllä se tuli yllätyksenä. Esimerkiksi
perustuslakivaliokunnan kanta on ollut tiedossa ja kun nyt yksi puolue hävisi
yhden taiston, sitten vedetään ase esille, sanoo RKP:n eduskuntaryhmän
puheenjohtaja Ulla-Maj Wideroos Hän epäilee, että keskustan kellokkailla on lähestyvät
vaalit mielessään. - Tietysti on helppo kerätä pisteitä, kun haukkuu ja
moittii pientä ryhmää. Kyllä olen vähän ihmeissäni olen, että 300 000
ruotsinkielistä häiritsee niin paljon tätä suurta enemmistöä. Keskustan opiskelijanuoret myllersivät keskustelua
lisää keskiviikkona vaatimalla yliopisto-opiskelijoiden pakollisten ruotsinopintojen
lopettamista. RKP:n Wideroos sanoo, että ikuisena hallituspuolueena
pidetyllä RKP:lläkin on oma kynnyskysymyksensä kevään hallitusneuvotteluissa. - Toivoisin, että voisin tulevaisuudessakin olla ylpeä
isänmaastani. Sellaiseen hallitukseen emme kuitenkaan mene, joka poistaa
kaksikielisyyden lain tasolla. YLE Uutiset Matkailu- ja Ravintolapalvelut ry 2.9.2010 MaRa kannattaa pakkoruotsista luopumista Matkailu- ja ravintola-alan henkilöstön on osattava
puhua useita vieraita kieliä. Etenkin Venäjän kielen taidon ja venäläisen
kulttuurin ymmärtämisen merkitys kasvaa koko ajan. Hyvän ja monipuolisen kielitaidon
perusta luodaan perusopetuksessa ja monipuolisen kielten tarjonnan tulee
sitten jatkua ammatillisessa koulutuksessa. Tämän päivän ja tulevaisuuden työelämän
kielitaitotarpeiden varmistaminen edellyttää rakenteellisia muutoksia Suomen
perusopetuksen tuntijakoon. MaRa yhtyykin Elinkeinoelämän keskusliiton
kantaan, jonka mukaan oppilaiden valinnanmahdollisuuksia tulee laajentaa
luopumalla toisen kotimaisen kielen pakollisuudesta. Suomen matkailun vahvuudet ovat ainutlaatuinen asema
Venäjän naapurina, vetovoimaiset matkailualueet sekä matkailukeskittymien
palvelujen monipuolisuus. Voidaksemme palvella ulkomailta Suomeen tulevia
asiakkaita, asiakaspalveluhenkilöstön on osattava puhua monipuolisesti
vieraita kieliä. Kaikista ulkomaisista matkailijoista lähes neljäsosa saapuu
Venäjältä, mutta nykyisellään vain harva alalla toimiva osaa palvella
venäläisiä asiakkaita heidän äidinkielellään. MaRan viesti Venäjän kielen taidon ja venäläisen
kulttuurin ymmärtämisen tärkeydestä on onneksi otettu tosissaan useissa alan
oppilaitoksissa. Esimerkiksi Haaga-Helian ammattikorkeakoulussa Venäjän
kieliopinnot aloittaa tänä syksynä ennätykselliset 55 henkilöä eli lähes joka
kolmas 180 alan uudesta opiskelijasta. Matkailu- ja Ravintolapalvelut MaRa ry EK: Vähemmän ruotsia, enemmän venäjää Elinkeinoelämän keskusliitto on huolissaan suomalaisten
kielitaidon kaventumisesta. Perusopetusta uudistettaessa pitäisi EK:n mukaan
kiinnittää huomiota myös muihin kieliin kuin äidinkieleen ja toiseen
kotimaiseen. - Yrityksillä ei ole varaa siihen, että meillä ei
tulevaisuudessa ole kasvavien markkinoiden eli Venäjän, Aasian ja
latinalaisen Amerikan alueiden kielten osaajia, sanoo Aamu-tv:ssa vieraillut
EK:n koulutusjohtaja Markku Koponen. Koposen mukaan pakollinen ruotsin kielen opiskelu on
johtanut tilanteeseen, jossa muiden kielten opiskelu on englantia
lukuunottamatta vähentynyt. Suomenruotsalaisten kansankäräjien ohjelmajohtaja
näkee asian toisin. - Ruotsi ei ole syy siihen, että muiden kielten
opiskelu on vähentynyt. Kun 1990-luvulla ruotsista leikattiin tunteja, sen
olisi pitänyt tarkoittaa muiden kielten opiskelun lisääntymistä, mutta niin
ei käynyt. Esimerkiksi saksan lukeminen on romahtanut 2000-luvulla. Uskon,
että kielten suosio laskee, koska ylioppilastutkinnossa on enää pakollinen
vain äidinkieli, pohtii Markus Österlund Kaksikielisyydelle ei voi laittaa hintalappua EK:n mukaan on mahdotonta ottaa kantaa siihen, maksaako
kaksikielisyys Suomelle liikaa. Yrityselämän kannalta pääasia on se, ettei
työntekijöitä jouduta aikuisiällä kouluttamaan kieliin, joita olisi voinut
opiskella koulussa. - Keskustelua ruotsin kielen asemasta käydään varmasti
osaksi kustannusten takia, Koponen sanoo. Kansankäräjien ohjelmajohtaja muistuttaa, että
kustannusten lisäksi pitää laskea myös hyödyt. Tärkeintä ovat kuitenkin
palvelut. - Isäni on Tammisaaresta kotoisin eikä puhu sanaakaan
suomea. Viimeksi kun hän meni lääkäriin piti ottaa tulkki mukaan ja sekin
maksaa. En tiedä kuka kustannukset maksoi mutta tärkeintä on, että isä
ymmärsi mitä lääkäri sanoi. Toisaalta on tietenkin tärkeää, että esimerkiksi
Närpiössä, missä puhutaan paljon ruotsia, palvellaan myös suomeksi. YLE Uutiset Suomenruotsalaisten vastaisku – ”Turhaa” Suuret suomenruotsalaiset säätiöt Svenska kulturfonden
ja Konstsamfundet ovat perustaneet oman lobbausryhmän, Magma-akatemian,
puolustamaan ruotsin kielen asemaa Suomessa. Magma-akatemian tukena on neuvottelukunta, johon kuuluu
eri alojen vaikuttajia. Joukossa ovat muun muassa amiraali Juhani Kaskeala ja
Kansallisoopperan pääjohtaja Päivi Kärkkäinen. Ruotsin kielen asema on joutunut kovan kritiikin alle
viime aikoina. Erityisesti kritiikkiä on satanut pakkoruotsin suuntaan. Suomalaisuuden liitto pitää suomenruotsalaisuuden
puolesta lobbaamista turhana, kertoo Yle Uutiset. Puheenjohtaja Sampo Terhon
(perus.) mielestä ruotsin kielellä on liian vahva asema Suomessa. Pakkoruotsin ohella Terho nostaa esille sen, että
ruotsinkielisiä pääsee Suomessa yliopistoihin enemmän väkimäärään suhteessa
kuin suomenkielisiä. - Ruotsinkielisista suurempi osuus on onnistunut
saamaan opiskelupaikan kun suomenkielisistä. Ei meillä niin tavattoman paljon
ole ruotsinkielistä koulutusta, mutta tätä hakijapainetta siellä ei samalla
tavalla ole kuin suomenkielisellä puolella, kommentoi opetusministeri Henna
Virkkunen (kok.) Ylen haastattelussa. Magma-akatemian neuvottelukuntaan kuuluva amiraali
Juhani Kaskeala puolestaan sanoo Ylelle olevansa valmis luopumaan koulujen
pakkoruotsista. - Se [pakkoruotsi] on omiaan tukahduttamaan intoa
kieltä kohtaan, Kaskeala sanoo. Talar du svenska? Ennen jokaista ruotsin tuntia kuuluu samat fraasit: “Ei
mitään ruotsia!” “Onko pakko?” “Mihinkä mä ruotsia tarvitsen?” Useiden
suomalaisnuorten asenne länsinaapuriamme kohtaan ei ole kovin positiivinen,
ja kyseisen maan - sekä Suomen toiseen viralliseen - kieleen suhtaudutaan
vielä negatiivisemmin. Miksi? Pakkoruotsia voisi kuvailla esimerkiksi alkoholin
vastakohtana. Alkoholi on kielletty aine alaikäisiltä, joten sitä halutaan.
Kun asian kääntää päinvastoin, saadaan nykyinen suhtautuminen pakkoruotsiin.
Kun joku on pakollista, se herättää kapinallisuuden tunnetta -
valitettaisiinko ruotsista, jos se olisi valinnainen kieli saksan, ranskan,
venäjän ym. rinnalla? Tai olisiko alkoholi niin kiehtovaa, jos sitä
pakotettaisiin juomaan? Kysymystä herättää myös, miksi ruotsia on pakko
opiskella täälläkin Suomen kolkassa. Eikö venäjä olisi hyödyllisempää, koska
sen kanssa käydään enemmän kauppaa? Eikö saksa, espanja tai ranska olisi
hyödyllisempiä, koska niitä puhutaan enemmän ja laajemmilla alueilla? Vaikka ruotsin tunnit voivat olla yhtä piinaa, eikä
kaaliin tunnu jäävän yhden yhtä sanaa, niin silti puhumme parempaa ruotsia kuin
ruotsalaiset suomea. Ja kun joku ruotsalainen kysyy puhutko ruotsia, niin
vastaus on helppo: - Ja, men talar du finska? Jenny Tarvainen Onko ruotsinkielisillä Suomessa liikaa valtaa? Kysymys ruotsin
kielen asemasta Suomessa voidaan asettaa monella tavalla. Esimerkiksi, tuoko
kielivähemmistö maahan jotain sellaista vaikeasti mitattavaa
monikulttuurisuutta, jonka ylläpito kannattaa, koska ilman sitä Suomi olisi
kaikille huonompi paikka? Yksi yleisimmistä
kielivähemmistöä koskevista väitteistä on, että ruotsinkielisillä on Suomessa
liikaa valtaa. Ruotsalainen
kansanpuolue sai viime eduskuntavaaleissa koko maassa 126 520 ääntä eli
4,6 prosenttia äänistä. Pienuudestaan huolimatta Rkp on ollut mukana jokaisessa
hallituksessa vuodesta 1975. Miksi, valtiotieteen emeritusprofessori Tuomo
Martikainen? ”Ensinnäkin
pragmaattisista syistä. Suomen poliittinen linkki Pohjoismaihin menee
pitkälti Rkp:n kautta. Voin vain kuvitella, millainen älähdys Ruotsista ja
muista Pohjoismaista lähtisi, jos Rkp poistettaisiin hallitusvastuusta.
Hallituksen sisällä Rkp:lla on ollut vaa’ankieliasema vasemmiston ja
oikeiston kamppailussa. Se on ollut maltillinen, sovitteleva, helppo kaikille
ryhmille, ja tässä mielessä salonkikelpoinen puolue. Rkp edustaa ainoata
liberalismin linnaketta Suomessa, mikä myös perustelee sen paikkaa
hallituksessa. Se on legitimoinut asemaansa myös siten, että sillä on ollut
aina eteviä poliitikkoja.” Entä yleinen
käsitys poliittisesta symbioosista: Rkp liittoutuu aina kulloinkin vallassa
olevan suuren puolueen kanssa ja kumpikin hyötyy? Rkp tukee hallituksen
politiikkaa, mitä se onkaan, ja saa vastineeksi hallituksen tuen
kielipolitiikalleen? ”Se on selvä.
Mutta on hyvä muistaa, että koko ruotsinkielisen väestön olemassaolo on
erittäin riippuvainen poliittisista päätöksistä. Rkp:n on keinoilla millä
hyvänsä päästävä näköalapaikoille ja hallitukseen. Politiikka merkitsee
Rkp:lle enemmän kuin muille puolueille, tässä mielessä Rkp ei ole tavallinen
puolue.” Mutta eikö
automaattiselta vaikuttava hallituspaikka ole arveluttavaa kansanvallan
näkökulmasta? ”Päällisin
puolin se saattaa vaikuttaa tältä. Mutta vähemmistön suojelulla on aina
hintansa. Voidaan kysyä, onko suojelu sen väärti. Minun mielestäni on. Ainahan
enemmistö kokee vähemmistön suojelemisen paapomisena, mutta
suomenruotsalaiset itse eivät koe olevansa minoriteetti vaan osa
suomalaisuutta.” Susan Heikkinen Kirjoittaja on
Suomen Kuvalehden toimittaja Swedish feels the squeeze in Finland Swedish has been spoken in Finland for hundreds of years, yet
declining numbers of speakers and a lack of support from many Finnish
speakers mean the language is under pressure like never before, writes Carina
Chela. They have been called the world's most pampered minority and it is
easy to see why. Despite comprising just 5.5 percent of the population,
Swedish-speaking Finns have their own newspapers, broadcasts and road signs,
and all government documents and websites are translated into Swedish.
However, there are those who fear that the special status of the language could
soon be threatened. The language is a reminder of the close historical ties between Sweden
and Finland. They were one country for four centuries, but parted ways 201
years ago. The language was a legacy that survived over a century of Russian
rule. The language is now spoken by about 275,000 people in mainland
Finland, plus some 25,000 in Åland, an autonomous archipelago in the Gulf of
Bothnia between Finland and Sweden. The past century has seen Swedish-speaking Finns in almost constant
decline. In 1900, Swedish speakers made up about 13 percent of the
population. Finnish nationalism in the late 19th century, plus emigration to
Sweden during the Second World War, have led to their numbers dwindling. Despite this numerical decline, Swedish speakers maintain a firm grip
on the country's constitution. They have their own political party in
government, the Swedish People's Party of Finland (Svenska Folkpartiet i
Finland) and a vast number of cultural institutions. The Swedish Assembly of
Finland, Folktinget, is their own cross-political body that protects the
interest of the Swedish speaking Finns and acts as a forum for political
discussion and cooperation. The Assembly participates in Finland's law-drafting process and all
political parties with activities in Swedish are members. Swedish speakers
have their own schools, health and day care centres, theatres, newspapers and
broadcasts in Swedish. Swedish speakers have a legal right to be served in
Swedish when dealing with state authorities. Swedish-speaker Erika Helling, 43, teaches at the secondary school
Högstadium in Sibbo, a bilingual municipality east of Helsinki. She says that
she always speaks Swedish in Sibbo whether she goes to the bank, supermarket
or health care centre. "Everybody that works in Sibbo is or bilingual or at least
functional in both languages," she said. "It is practically
impossible to get a job in Sibbo if you don't speak both languages." The Swedish-speaking minority comprises about 40 percent of Sibbo's population.
In almost all cities and towns in Finland, public signs such as street names
or traffic signs are in both Finnish and Swedish, with the majority language
always first. However, in some unilingual municipalities, it is common to see
just one of the languages. Unlike in English, where both language groups are referred to as
Finns, Swedish speakers use the Swedish word finländare
("Finlander") when referring to both Finnish- and Swedish-speaking
nationals. The word "finne" ("Finn") is reserved for a
Finnish-speaking Finn. Both Swedish and Finnish are compulsory subjects at school for both
Swedish and Finnish speakers, with pupils almost always receiving instruction
in their native language. Tuition in the other language forms part of the
curriculum in secondary school and upper secondary school. Students at
universities and polytechnics are required to take an examination in the
other domestic language. At the university level, there is a system of quotas
and affirmative action for Swedish speakers. A certain percentage of students
applying for the universities must be Swedophones. Yet there are signs that the demographic reality could now be catching
up with Finland's Swedish speakers. There is growing resistance to learning
Swedish among Finnish-speaking students. They claim that Swedish is of
limited use to them in the jobs market and that other languages are more
important in a globalised economy. Others say that allowing Finns to drop Swedish will eventually lead to
the death of the language in Finland and threaten the liability of the
Swedish-speaking minority linguistic minority. If Swedish dies out, the
argument goes, Finland will have lost an important part of its heritage. There are also those that argue that making Swedish compulsory just
puts pupils off, but this is not an argument that finds much favour with
Erika Helling, who teaches literature and Swedish as a mother tongue to
youngsters between the ages of 13 and 16. "Of course everyone is more more positive if they aren't forced
to learn a subject," she argued. "But I don't think that this
should be a guideline for anything. Knowing Swedish eventually results in
more Finns knowing a Germanic language. This makes it easier to learn other
languages of this linguistic group, such as English and German." The debate about Swedish is not just about language. The class and
power of Swedish speakers have arguably strengthened the language's status in
the past, but also adds to the ammunition of those now calling for its role
to be reduced. Swedish speakers are often criticised for isolating themselves as an
elite group. Many of the wealthy and powerful families of Finland are Swedish
speakers. They are often accused of being the world's most pampered minority,
given their relatively tiny numbers and the huge concessions made to their
language. But for Helling, the protection of the language is not pampering,
but a sign that "Finland is giving a good example of how minorities
should be treated and protected all over the world." "Minorities should have rights like everybody else," she
said. "Otherwise all ethnicities will die of extinction. I think Finland
should be an example for other countries. Though a lot still has to be
done." Finland has already started chipping away at Swedish's special status.
In 2005, despite fierce lobbying from powerful Swedish speakers, the
government eliminated Swedish from the tough final matriculation exam, which
enables students to apply for universities. Yet amid the setbacks, there are signs that Swedish might be making a
comeback. In these last years the decline in the proportion of Swedish
speakers has stopped. There are also signs of renewed interest from parents
in Swedish-language schooling, something Helling welcomes. "The trend in the past few years is that children coming from
bilingual families very often attend Swedish schools," she said. "I
believe there is a change in attitude indicating a more positive approach. Yes, there definitely is hope." Lappeenrannan
uutiset 11.8.2010 Venäjänkielen pakollisuus ei auttaisi YLE uutisoi
maanantaina, että opetusministeri Henna Virkkunen haluaa kaikkien puhuvan
sekä suomea että ruotsia. Itä-Suomen neljä maakuntaa olivat tehneet
esityksen, että kyseisen kuntien alueella pakollinen ruotsi vaihdettaisiin
pakolliseksi venäjänkielen opiskeluksi. Esitys ei
kuitenkaan mene läpi, koska hallitusohjelmassa on päätetty ruotsin kielen
aseman turvaaminen. Pakollinen
venäjän kielen opetus on mielenkiintoinen idea, joskin se epäonnistuisi
samalla tavalla kuin pakollinen ruotsin opetus. Nuoret, joille opetus
kohdistuisi, protestoisivat opetusta vastaan samalla perusteella kuin nytkin
pakkoruotsia. Avainsana protestointiin on juuri tuo ”pakko” Uutisessa
Virkkunen toivoi, että kunnat opettaisivat venäjää ensimmäisenä kielenä eli
pitkänä kielenä. Venäjän opettamisen lisäresurssit otettaisiin siis pois
englannin kielestä, joka on maailmalla hyödyllinen kieli ja jolla pärjää
suomessakin useimpien turistien kanssa. Paitsi tietenkin venäläisten kanssa,
joilla kulttuuriin kuuluu, että vaikka kieltä osattaisiin, niin puhutaan
silti ylpeydestä venäjää. Venäjän kielen
opiskelua pitäisi tehostaa Etelä-Karjalassa, mutta ilman että puututaan
englannin kieleen. Ruotsin kieli varsinkin itärajan lähettyvillä on lähes
yhtä tärkeää kuin muinaisheprean puhuminen. Opetuksen pitäisi kuitenkin olla
vapaaehtoista, koska muuten 70 prosenttia oppilaista pitää sitä turhana. Venäjän kieli
on tärkeää kotikunnillamme, mutta väärillä peliliikkeillä opetuksen kanssa
tilanne voi vain pahentua. Annetaan nuorille mielummin porkkanaa, kuin sitä
kuuluisaa keppiä. Atte Kiljunen atte.kiljunen@lehtiyhtyma.fi Kielitaidoksi riittää hyvä englanti Kielitaito
harvoin ratkaisee työn saantia. ”Kielitaito ei
ole enää nykyisin erityistaito kuten ennen, vaan pikemminkin
itsestäänselvyys”, Elinkeinoelämän keskusliiton EK:n asiantuntija Satu Ågren
sanoo. Ågrenin mukaan
työnantajilta kysytään usein, mikseivät he hyödynnä paremmin Suomessa asuvia
isoja kielivähemmistöjä, kuten venäläisiä ja somaleja. ”Vastaus on se,
että kielitaito ei yksin riitä mikäli koulutus ja kokemus puuttuvat.” Kielitaito
käsitetään laajemmin kuin pelkkänä kykynä ymmärtää kieltä tai tuottaa sitä.
Nykyisin siihen liitetään myös kulttuurin tuntemus ja suvaitsevaisuus. Englannin asema
tärkeimpänä vieraana on yhä vahvistumassa. Elinkeinoelämän keskusliitto EK:n
tekemässä kyselyssä 88 prosenttia yrityksistä painotti englannin kielen
taitoa uusien työntekijöiden rekrytointikriteerinä. Viisi vuotta sitten
edellisessä kyselyssä englannin taitoa edellytti vain 80 prosenttia
vastaajista. Ruotsin kielen
asema on sitä vastoin selvästi heikentynyt. Sitä pitää tärkeänä enää puolet
vastaajista. Venäjä on
noussut kolmanneksi tärkeimmäksi kieleksi ohi saksan. Venäjän taitoa pitää tärkeänä
kuitenkin vain vajaa kolmannes yrityksistä. ”Kielitarpeissa
on alueellisia ja toimialakohtaisia eroja. Rannikolla ja finanssialalla
tarvitaan muita enemmän ruotsin osaamista kun taas rakennusalalla arvostetaan
viron ja venäjän osaamista”, Ågren summaa. Portugali
yllättää EK kysyi myös
yrityksiltä, minkä kielien ne arvioivat tulevaisuudessa olevan tärkeitä. Englanti
murskasi muut kielet taas mennen tullen. Sitä piti tärkeänä 89 prosenttia
vastaajista. ”Joka toinen
yritys arveli myös venäjän merkityksen nousevan. Yllättävää sen sijaan oli,
että 36 prosenttia arveli portugalin kielen merkityksen kasvavan
tulevaisuudessa.” Portugalin
taakse jäivät kiina, espanja ja ranska. Myös saksan kannatus jäi yllättävän
vähäiseksi, vain 13 prosenttiin. ”Saksa on
jäämässä yhä enemmän tekniikan kieleksi.” Suomalaisista
koululaisista 95 prosenttia valitsee ensimmäiseksi vieraaksi kieleksi
englannin. Muiden
valinnaisten kielten kuten saksan, ranskan tai venäjän opiskelu on jatkuvasti
vähentynyt. Myös pakollisen ruotsin osaaminen on heikkoa. ”Venäjä on
Suomen suurimpia kauppakumppaneita, mutta suomalaisten venäjän taito on siitä
huolimatta heikkoa. Siellä menestyäkseen pitäisi hallita kieli ja paikallinen
kulttuuri. Venäjällä ei oikein osata muuta kuin venäjää”, Ågren korostaa. Yritysten
kielitaitotoiveet peilaavat Ågrenin mielestä sitä, että Aasian ja
Etelä-Amerikan merkitys vientialueena kasvaa koko ajan. ”Paperiteollisuus
suuntaa Brasiliaan, ja se näkyy kielitoiveissa”, hän sanoo. Harri Repo Säilyttämisen arvoinen kulttuuri? Kokoomus
kokoontui talkoohengessään Jyväskylään. Keskustan puoluekokous imi median
huomion vahvasti puoleensa. Mutta onnistui kokoomus sohaisemaan kepillään
herhiläispesää – pakkoruotsia. Kokouksen päätökset ruotsin kielen asemasta
ovat toki ristiriidassa keskenään, mutta päätökset kuitenkin nostivat aiheen
tapetille. Tähän asti aiheesta on keskusteltu lähinnä lehtien
mielipidepalstoilla. Pakkoruotsi- keskustelu tuleekin helposti leimattua
populistiseksi ääntenkalasteluksi. Sen sijaan että keskustelu pyörii
koulujärjestelmämme pakkoruotsin ympärillä on syytä hiljalleen viritellä
keskustelua ruotsin kielen perustuslaillisesta asemasta. Kukaan suurista
puolueista ei kuitenkaan halua astua tämän kielivähemmistön varpaille, ja
aihe tuntuukin olevan poliittinen tabu.
Vaikka Suomessa ruotsia äidinkielenään puhuvia on tällä hetkellä noin
290 000 eli 5,4 prosenttia väestöstä, on ruotsinkielisten asema
yhteiskunnassamme huomattavasti tätä vahvempi. Tosiasia on, että suurimman osan
suomalaisista on vaikea käsittää ruotsin kielen asemaa maassamme. Vaiettu
asia on myös kaksikielisyytemme yhteiskunnalle aiheuttamat kustannukset.
Ruotsin kielen asemaa perustellaan usein kulttuuri-argumentilla.
Suomenruotsalaisten vaalima oma kulttuuri on toki Suomelle rikkaus kuten on
maassamme harjoitettava saamelaiskulttuurikin. Erona vain se, että
saamelaiset ovat pitäneet oman kulttuurinsa elivoimaisena ilman valtiollista
väliintuloa. Jos suomenruotsalaisen kulttuurin säilymiseksi tarvitaan
perustuslakiin pykälä, ei kulttuuri kovin elinvoimainen ole. Toivottavaa on, että kaksikielisyys nousee vakavaan keskusteluun
myös eduskuntavaaleissa. Valitettavasti pakkoruotsi- keskusteluakin leimaa
pakolaiskeskustelun tapaan kiihkomielisyys. HANNA PLATTONEN hanna.plattonen(at)ksviikko.fi Kielipalveluista tulossa selvitys Ruotsinkielisten
palveluiden saatavuutta pohtineen työryhmän selvitys lienee tulossa julki
tänään. Se ei yksinään ratkaise Keski-Pohjanmaan lopullista suuntaa valtion
aluehallinnon järjestelyissä, mutta voi vaikuttaa siihen. Poliittiset
päättäjät kuitenkin sanovat viimeisen sanan. Jyrkimpiä
kantoja mikään lausunto ei muuta kummallakaan puolella. Ne ovat
kiveenhakattuja. Keski-Pohjanmaan
kannalta tilanne mutkistui oleellisesti, kun oikeuskansleri Jaakko Jonkka
antoi syksyllä lausunnon jonka mukaan vaihtoehtotilanteissa ”perusoikeuksien
turvaamisvelvollisuus edellyttää, että niistä valitaan vaihtoehto, joka
parhaiten toteuttaa kielelliset perusoikeudet”. Kukaan ei liene
väittänyt, että Oulussa olisi tarjolla yhtä hyvät ruotsinkieliset palvelut
kuin Vaasassa, missä ruotsi on monen virkailijan äidinkieli. Kyse on nyt
siitä, tulkitaanko Oulussa palvelevien virkamiesten ruotsin taito
riittäväksi. Harva
keskipohjalainen tarvitsee kummankaan paikan palveluita. Ne joille sattuu
tulemaan tarvetta virastokäynnille, asioivat Kokkolan toimistossa. Olisi
luontevaa ja tärkeää, että Kokkolassa voitaisiin palvella molempia
kieliryhmiä yhtä hyvin. Jos päätös
tehdään pelkästään kielipolitiikan perusteella, ratkaisulla on vaikutusta
laajemminkin kieliasenteisiin. Pakkoruotsikeskustelu leimahti taas kerran
liekkeihin, kun kokoomuksen puoluekokous otti ponsiäänestyksessä kantaa
ruotsin opetuksen valinnaisuuden puolesta. Samaa asiaa ovat esittäneet jo
monet muutkin, muun muassa Elinkeinoelämän keskusliitto. Vielä nämä
aloitteet eivät johda mihinkään. Vuosikymmenen kuluttua tilanne voi kuitenkin
olla toinen. Kokoomuksessakin kielialoitteen tekijät olivat puolueen
nuorisojärjestöstä. ”Pakkoruotsin”
kannalta suuntautumisesta taistelevat joutuvat mielenkiintoisen ristiriidan
eteen. Jos Oulussa ruotsia opiskelleiden kielitaito ei kelpaa, onko ruotsin
opiskeluun käytetty aika hukkaanheitettyä? Haluavatko ja voivatko
ruotsinkieliset vähätellä suomenkielisten ruotsin opiskelun tuloksia, mutta
kuitenkin samanaikaisesti vaatia pakollisen opiskelun jatkumista? Arkielämässä
jyrkkä vastakkainasettelu on turhaa. Tuskinpa kukaan on menettänyt mitään,
jos oppinut koulussa edes ruotsin alkeet. Yhden kielen oppiminen ei ole este
jollekin toiselle, pikemminkin päin vastoin. Ne jotka oppivat hyvin yhtä
kieltä, oppivat yleensä toistakin. Myös ruotsinkielestä on hyötyä jokaiselle,
joka hallitsee sen. On sitten
toinen asia, tarvitaanko kaksikielisten palveluiden turvaamiseen koko väestön
pakollista ruotsin opiskelua. Arto Hietalahti Salon Seudun Sanomat 16.6.2010 Suomea, englantia, ruotsia, venäjää... Kielipolitiikka
porhalsi näkyvästi otsikoihin, kun kokoomuksen puoluekokous asettui viime
viikonvaihteessa yhdessä kannanotossaan vastustamaan niin sanottua koulun
pakkoruotsia. Puoluejohto torjui linjanmuutoksen, mutta keskustelu ryöpsähti. Lisää höyryä
pakkoruotsikeskusteluun antoi elinkeinoelämän EK. Sen mukaan pakkoruotsi
nakertaa muiden kielten elintilaa ja on enemmän haitaksi kuin hyödyksi niissä
pyrkimyksissä, joiden kanssa elinkeinoelämä käytännössä painii. Salossa eletään
harvinaisen kirjavassa kielimaailmassa. Mitä kielitaitoa erilaisissa
palvelutehtävissä Salossa sitten kaivataan? Tieto ei perustu mihinkään
otokseen vaan muutaman haastateltavan kokemuksiin. Niiden perusteella ainakin
venäjän taidolle olisi nykyisessä Salossa käyttöä. Valtion
kaksikielisyys on monella tavalla ihan toisen kokoluokan asia kuin jotkut
arjen tilanteet. Arjen tarpeet taas osoittavat, että niissä virallisella
kaksikielisyydellä ei pitkälle pötkitä. Vieraat tulevat keskuuteemme Työttömyys ei poistu
tänä vuonna eikä koskaan, vaikka Jutta Urpilainen niin uskottelee.
Hyvinvointipalveluja leikataan tänä ja ensi vuonna ja useita kertoja vielä
myöhemminkin. Työuria pidennetään nyt ja tulevaisuudessa, vaikka kansa muuta
toivoo. Vastaavasti eläkkeitä leikataan. Maahanmuuttoa
lisätään ja ulkomailla syntyneiden työkavereiden osuus kasvaa sairaaloissa,
vanhainkodeissa, päiväkodeissa, postipalveluissa, kuljetusalalla,
siivouksessa, vartioinnissa, elintarviketeollisuudessa, rakentamisessa,
tietotekniikassa ja teollisessa valmistuksessa. Edes
perussuomalaisten suuri äänivyöry ensivaaleissa ei tulppaa työperäistä
maahanmuuttoa. Suomessa on seuraavien 20 vuoden ajan enemmän eläkeläisiä,
opiskelijoita ja työttömiä kuin työssäkäyviä. Tekijöiden ja toimettomien välinen
epäsuhde korjataan maahanmuuttoa lisäämällä. Suomessa
puhuttavien kielten määrä kasvaa niin paljon, että käyttöohjeita, opasteita,
varoitustauluja ja virastojen nimiä käännetään albaaneja, serbejä, somaleja,
iranilaisia, romanialaisia, venäläisiä ja virolaisia varten. Ruotsinkielen
asema toisena kotimaisena heikkenee ja englannin osuus todellisena
vaihtoehtona vahvistuu. Maahanmuutto jyrää pakkoruotsin maan rakoon, vaikka
ruotsalainen kansanpuolue on innokkaimmin halunnut kasvattaa pakolaisten ja maahanmuuttajien
määrää. Suomen talouden
rakenteellisia heikkouksia aletaan korjata eduskuntavaalien jälkeen keväällä
2011. Mielipidetiedustelujen mukaan kansa on tämän takana. Käytännössä se
tarkoittaa, että meidät vieroitetaan saavutetuista eduista kuin vauva
tutista. Kun ensi
viikonloppuna keskusta valitsee itselleen uuden puheenjohtajan ja samalla
Suomelle uuden pääministerin, voittaja julistaa veret seisauttavia
vaalilupauksia. Kannattaa kääntää kaikki lupaukset päälaelleen. Sama on syytä
tehdä muillekin vaalilupauksille. Näin saa todennäköisen kuvan Suomen
tulevaisuudesta. A.–P. Pietilä Vastaava päätoimittaja Pääkirjoitus Pelkällä keskinkertaisella englannilla ei maailmalla pitkälle pärjää Kielikysymykset
ovat kuumentuneet. Elinkeinoelämän Keskusliitto vaati pakkoruotsista
luopumista samaan aikaan, kun tunnetut suomenkieliset perustivat
Kansalliskielten tukiyhdistyksen. Eduskunnan oikeusasiamies moitti Tampereen
yliopistosairaalaa pelkästään englanninkielisestä yksikönnimestä.
Pääkaupungin pääaseman nimeäminen Helsinki C:ksi sentään peruttiin. EU:n
käännöskoneistoa johtanut Juhani Lönnroth korosti tukiyhdistyksen
perustamiskokouksessa oman kielen merkitystä itse kunkin identiteetille.
"Vieraalla kielellä sanot, mitä osaat - omalla kielelläsi, mitä ajattelet",
toistellaan Baabelin tornissa Brysselissä. Englanti on
aikamme latina. Joskus on kuitenkin vaikea selvittää, mitä
"globishilla" laadittu teksti edes tarkoittaa. Englanniksi voi
ostaa, mutta myymiseen tarvitaan yleensä paikallista kieltä. Keskinkertainen
englannin taito ei maailmalla paljon paina. Kuitenkin Suomen kouluissa on
tyydytty yhä enemmän siihen. Kannattaisi suosia muita kieliä, sillä
tyydyttävän englannin useimmat oppivat joka tapauksessa tietotekniikan,
viihteen ja monen muun ilmiön kautta. Taitoa ehtii hioa myöhemminkin. Snellmanilaisen
kieliajattelun aika on ohi. Kansalliskielet ovat silti keskeinen oman
identiteetin osa. Elävän kansallishengen menettäneenä Suomi taantuisi
Euroopan syrjäseuduksi. Tiede on yhä
kansainvälisempää, mutta suomi on säilytettävä myös tutkimuksen kielenä. Vai
onko turvallisempaa julkaista tekstejä esimerkiksi Suomen historiasta
vieraskielisillä areenoilla? Riski siitä, että joku asioita tunteva lukisi
ne, on silloin pieni. Sen sijaan saa meriittejä viranhakuun. Vasta 1927 EK:n
edeltäjä Teollisuusliitto vaihtoi suomen pöytäkirjakielekseen. Monia
suuryrityksiämme johdettiin kauan ruotsiksi. Toisen
kansalliskielen taito ei ole kuitenkaan vain symboli. Taloudellinen yhteistyö
pohjoismaiden kesken korostuu jatkuvasti. On toisarvoista, vaikka englanti
olisi virallinen konsernikieli. Kansainvälisillä areenoilla kannattaa
operoida pohjoismaisten kollegojen kanssa yhteisellä salakielellä. Ruotsin ei
tarvitse olla pakollista kaikissa peruskouluissa. Ylioppilaalta on sen sijaan
edellytettävä kohtuullista toisen kotimaisen taitoa. Valinnaisuutta tulisi
muutenkin hillitä. Miten käy pakkoruotsin, tuleeko kouluihin draama ja etiikka? Jos
peruskouluopetuksen uudistamista pohtineen työryhmän esitys toteutuu,
muutaman vuoden kuluttua koululaiset saavat lisätä lukujärjestyksiinsä kaksi
uutta oppiainetta: draaman ja etiikan. Opetushallituksen
pääjohtajan Timo Lankisen johtama työryhmä luovutti 240-sivuisen mietintönsä
opetusministeriölle tiistaina. Kielten
opetusta työryhmä ehdottaa varhennettavaksi niin, että nykyinen pitkä
A1-kieli, tyypillisimmin englanti, alkaisi jo 2. luokalla. Lyhyt B1-kieli,
tavallisimmin ruotsi, alkaisi jo 6. luokalla. Toisen kansalliskielen
opiskelua eli suomenkielisten kohdalla ns. pakkoruotsia työryhmä ei
poistaisi, vaan sitä opiskeltaisiin edelleen viimeistään B1-kielenä. Mutta
toteutuuko työryhmän mietintö? Valmistelijoiden ehdotusten yli on kävelty
hallituksessa ja eduskunnassa ennenkin. 1960-luvun
lopulla asiantuntijat suosittelivat pedagogisista syistä vain yhtä kaikille
pakollista kieltä, englantia. Poliittisessa päätöksenteossa pakollisia kieliä
tuli kaksi, joista toiseksi ruotsi tai suomi. Terveystieto
taas on aine, jonka eduskunta lisäsi edellisessä uudistuksessa peruskoulun
ainevalikoimaan, vaikka uudistusta valmistelevat eivät olleet sitä
ehdottaneet. Laaja
kansalaiskeskustelu peruskoulun tuntijaosta ja oppiaineista ei siis ole myöhäistä.
Erityistä pontta keskustelulle tuli antaneeksi työryhmän jäsen,
kansanedustaja Tuula Peltonen (sd), joka mietintöön liitetyssä eriävässä
lausunnossaan tyrmää tehdyn valmistelutyön. Peltosen mielestä työryhmä on
ylittänyt toimeksiantonsa, työryhmän johtaminen on ollut ”poikkeuksellisen
huonoa”, eikä eriäviä mielipiteitä ole noteerattu. Keskustelua
kieltenopetuksesta avasi tiistaina myös Elinkeinoelämän keskusliitto, jonka
mukaan pakollisesta ruotsista pitäisi luopua. Itä-Suomen maakunnat nostaisivat venäjän ruotsin kielen rinnalle Itä-Suomen
maakunnat haluavat peruskoululaisille venäjän kielen valintamahdollisuuden
ruotsin rinnalle. Nousevatko vihreät uudeksi Rkp:ksi? Rkp:n puoluesihteeri
Johan Johansson ja puolueen puheenjohtaja Stefan Wallin esittelivät eilen
Rkp:n puoluekokousasioita. Rkp kokoontuu puoluekokoukseen samana
viikonloppuna kesäkuun puolivälissä kuin keskusta ja kokoomus omiinsa. Katso lisää
kuvia Rkp:n puoluesihteeri
Johan Johansson ja puolueen puheenjohtaja Stefan Wallin esittelivät eilen
Rkp:n puoluekokousasioita. Rkp kokoontuu puoluekokoukseen samana
viikonloppuna kesäkuun puolivälissä kuin keskusta ja kokoomus omiinsa. Rkp:n ehdokkaat
keräsivät viime eduskuntavaaleissa 126520 ääntä. Se on vähemmän kuin Suomen
kennelliitossa on jäseniä. Ei ole
pelkästään Ruotsalaisen kansanpuolueen ansiota, että kielivähemmistön
oikeudet on Suomessa turvattu perustuslaissa. Yhteys Ruotsiin on ollut tärkeä
muillekin puolueille. Kylmän sodan
aikana Suomi pyrki muistuttamaan, että se on pohjoismainen demokraattinen
oikeusvaltio. Tämä oli myös tapa sanoa, että Suomi ei ole osa itäblokkia.
1960- ja 70-luvuilla puoli miljoonaa suomalaista muutti Ruotsiin parempien
elinolosuhteiden perässä. Se oli haaveiden maa. Rkp käytti asemaansa
pohjoismaisten suhteiden - ja sitä kautta länsimaisuuden - takuumiehenä
hyväkseen maksimaalisesti. Myöhemmin Rkp
on linjannut itsensä niin kutsutuksi luotettavaksi hallituskumppaniksi.
Hallituksessa se on ollut yhtä mittaa vuodesta 1979. Pitkän
hallituskauden edellytys on ollut poliittinen joustavuus. Jousto on johtanut
siihen, että Rkp:tä on ryhdytty käyttämään eräänlaisena liimana hallituksia
muodostettaessa. Olipa yhdistelmä mikä tahansa, Rkp:lla on ollut riittävästi
kansanedustajia vahvistamaan osaltaan hallituksen enemmistöasemaa
eduskunnassa. Eikä se hallituksessa ole turhaan ryttyillyt. Kuinka pitkään
tämä kulttuuriperintöön ja hyperreaalipolitiikkaan nojaava strategia voi
toimia? Kennelliiton jäsenmäärä on voimakkaassa kasvussa, Rkp:n ei. Suomalaiset,
erityisesti nuoret, katsovat jo nyt Ruotsin yli. Harjoittelu-, opiskelu- ja
työpaikat sijaitsevat Ruotsin sijasta Keski-Euroopassa, Aasiassa,
Amerikoissa, ympäri maailmaa. Suomi ei enää tarvitse Ruotsia vakuuttamaan
muita siitä, että se on kehittynyt, itsenäinen maa. Samaan aikaan
puolueet ovat ryhtyneet kilpailemaan vihreydellä. Entä jos
mahdolliset hallituskumppanit alkavat pitää vihreitä niin sanotusti kypsänä puolueena?
Mikä tila jää Rkp:lle, jos vihreistä muodostuu uusi liima: puolue, joka on
hallituksessa lähes automaattisesti? Vihertäminen on
epäilemättä tulevaisuuden poliittinen trendi. Voi hyvin ajatella, että
vihreät voisivat eri hallituksissa toimia eräänlaisena vihreyden
takuumiehenä, samaan tapaan kuin Rkp aikanaan länsimaisuuden osoittajana. Vihreät
opettelivat tällä hallituskaudella reaalipolitiikkaa. Puolue nieli sille
myrkyllistä kryptoniittia pysymällä ydinvoiman rakentamista ajavassa
hallituksessa. Tämä osoittaa samaa henkistä joustavuutta, jota Rkp on
vuosikymmenet osoittanut. Tärkeintä on pysyä hallituksessa, koska sitä kautta
asioihin vaikuttaminen kuitenkin on helpompaa kuin oppositiosta. Rkp aikoo
määritellä itsensä parin viikon päästä pidettävässä puoluekokouksessa näin:
"Olemme liberaali suomalainen puolue, jolla on vahvat siteet
Pohjoismaihin ja Eurooppaan. Liberalismimme perustana ovat kunnioitus ihmisiä
kohtaan, yksilön vapaudet ja oikeudet, sukupuolten tasa-arvo sekä sosiaalinen
ja globaali vastuu." Rkp siis uskoo
liberalismiin ja siihen, että suomalaiset pikku hiljaa oppivat elä ja anna
toistenkin elää -asennetta. Se on rohkeaa Suomessa. Paljon
helpompaa on olla epämääräisesti vihertävä. jouni.molsa@hs.fi LEHDET Elinkeinoelämän Keskusliitto 1.3.2010
Elinkeinoelämässä tarvitaan monipuolista kielitaitoa Perusopetuksen tuntijakoa
uudistettaessa yksi ydinkysymyksistä on, miten monipuolinen kielitaito
varmistetaan tulevaisuudessa. Kehitys on kunnissa mennyt huolestuttavaan
suuntaan perusopetuksen kielikoulutustarjonnan supistuessa yhä useammin vain
englantiin ja pakolliseen ruotsiin. - On
huolestuttavaa, että samaan aikaan kun elinkeinoelämässä kansainvälistymisen
myötä kielitaitotarpeet monipuolistuvat, kuntien kielikoulutustarjonta
yksipuolistuu. Monet kunnat tarjoavat pitkänä vieraana kielenä nyt vain
englantia, toteaa koulutusjohtaja Markku Koponen. Ennakkotiedot
EK:n koulutus- ja henkilöstötiedustelusta kertovat venäjän kielen merkityksen
kasvusta, mutta talouden kansainvälistyessä elinkeinoelämässä tarvitaan myös
saksan, ranskan, espanjan ja kiinan osaajia. Riittävän hyvän kielitaidon
saavuttaminen edellyttää, että näitä kieliä on voitava opiskella jo
peruskoulussa. -
Perusopetuksen tuntijakoa uudistavan työryhmän tulee etsiä ennakkoluulottomia
keinoja, joilla voidaan varmistaa monipuolinen kielitaito tulevaisuudessa,
jatkaa Koponen. Toinen kotimainen kieli valinnaiseksi On
ymmärrettävää, että lähes kaikki haluavat lukea englantia, sillä sitä myös
maailman kielenä työelämässä vaaditaan. Mutta kaikille pakollisesta toisen
kotimaisen kielen opiskelusta on käytännössä tullut tulppa monipuolisemman
kielitaidon hankkimiselle, sillä ani harva kykenee peruskoulussa kolmen
vieraan kielen yhtäaikaiseen opiskeluun. - Jotta
tulevaisuudessa varmistettaisiin toisaalta riittävä ruotsin kielen osaaminen,
mutta myös nykyistä monipuolisempi kielitaito, kaikkia opetuksen järjestäjiä
tulisi velvoittaa tarjoamaan perusopetuksessa vähintään kolmea eri kieltä
oppilaiden ja vanhempien valittavaksi. Näistä kolmesta kielestä yhden tulisi
olla toinen kotimainen kieli (ruotsi/suomi). Jokaisen
oppilaan olisi valittava näistä vähintään kaksi kieltä, joiden opiskelu
tulisi aloittaa jo alakoulussa eli 1-6 vuosiluokilla. Näin perusopetuksessa
voitaisiin luopua pakollisena opiskeltavasta toisesta kotimaisesta kielestä. - Englanti ja
ruotsi säilyisivät valinnan mahdollisuuksina läpi Suomen, mutta niiden
rinnalle tulisi varmaan merkittävä kirjo muita kieliä kuten venäjä, saksa ja
ranska, toteaa Koponen. EK:n
henkilöstö- ja koulutustiedustelun tulokset yritysten kielitaitotarpeista
julkistetaan 1. kesäkuuta.
Perusopetuksen yleisiä tavoitteita ja tuntijakoa valmistelevan
työryhmän määräaika päättyy 1.5.2010. Savon Sanomat
17.2.2010
Lisää "pakkoruotsia"? Monien
suomalaisten tuntema ruotsin kielen kammo ei poistunut sillä, että
poistettiin "pakkoruotsi" ylioppilaskirjoituksista. Kun Suomi on
perustuslain mukaan kaksikielinen maa, koululaitoksen on kuitenkin pakko
antaa jonkinlainen ruotsin perusopetus koko kansakunnalle. Nyt tuo
perusopetus annetaan yläkoulun kolmella luokalla, jolloin oppilaat ovat
13-16-vuotiaita. Siinä vaiheessa he ovat alkavassa tai pahimmassa
murrosiässä, jolloin koulunkäynti ei muutoinkaan maistu aina herkulta - eikä
etenkään pakolliseksi määrätty kieli, jota monet sisämaan suomalaiset pitävät
täydellisen tarpeettomana. Opetusministeri
Henna Virkkunen on heittänyt nyt ajatuksen, jolla ruotsin opetukseen
saataisiin lisätehoa ja ehkäpä lisää kiinnostavuuttakin. Hänen mielestään
ruotsin tunnit voitaisiin aloittaa jo alakoulun kahdella viimeisellä
luokalla, jolloin lapset ovat vielä lapsia. Tuolloin he eivät ole vielä
omineet vanhempiensa tai vanhempien ikätovereittensa asenteita ja ovat
muutoinkin herkempiä omaksumaan uutta tietoa. Virkkusen
ajatus on mielenkiintoinen ja ja herättää ainakin keskustelua. Jyrkät
suomalaisuusmiehet ja -naiset tuomitsevat sen, mutta asiaa kannattaa silti
harkita ja mahdollisesti myös kokeilla. Yhden tärkeän
lisäkysymyksen ministerin ajatus nostaa. Peruskoulussa on tarve myös luovien
taideaineitten ja urheilun tuntien lisäämiseen. Vesittävätkö uudet ruotsin
tunnit tämän tarpeellisen uudistuksen heti kättelyssä? YLE Radio
1 27.1.2010
Pakkoruotsi - onko siinä loppujen lopuksi mitään järkeä? Todennäköisesti ei, ainakaan rahallisesti ajatellen.
Mutta, jos unohdetaan rahat ja katsotaan kielitilannetta tunnetasolla. Sehän
on se taso, jolla liikutaan silloin kun pakkoruotsista keskustellaan.
Suomenruotsalaiset eivät juuri tahdo keskustella asiasta rahanäkökulmasta,
koska silloin he jäävät auttamatta alakynteen. Pakkoruotsi maksaa. Sen takia pakkoruotsi verhotaan tunteellisuuden ja
hempeyden viittoihin, niiden avulla vedotaan ihmisen parhaimpaan, ihmisen
pehmeään sisustaan, sydämeen. Tottahan toki pakkoruotsi on paikallaan jo pelkästään
sen takia että Suomi kuuluu Pohjoismaihin. Pohjoismaisessa kanssakäymisessä
ruotsinkieli on erittäin tarpeellinen, jos ei peräti pakollinen. Jos
suomalainen osaa ruotsinkieltä, silloin suomalainen voi keskustella muiden
pohjoismaalaisten kanssa ruotsiksi. Ja sehän on – kuten aina välillä kuulemme tuolta
Österbottenin suunnasta – parasta mitä ihminen voi tehdä: puhua ruotsia
muiden pohjoismaalaisten kanssa. Niin, paitsi ei islantilaisten kanssa, koska
islantilaiset puhuvat islantia. Kukakohan vaatii islantilaisia puhumaan ruotsia? Ja
haluavatko islantilaisetkin oppia puhumaan ruotsia, jotta voivat sitten
keskustella ruotsiksi aina kun tapaavat jonkun toisen pohjoismaalaisen? Eikä
se ruotsin puhuminen juuri onnistu tanskalaistenkaan kanssa. Tanskalainen
nimittäin saattaa ymmärtää ruotsia puhuvaa ruotsalaista, mutta toisinpäin se
homma ei enää kovin hyvin toimikaan. Kuka vaatii tanskalaisia oppimaan ruotsia – noin
pohjoismaalaisen yhteishengen mukaisesti? Pakkoruotsin saa ja voi kyseenalaistaa. Nyt on vain
kyse siitä, pitäisikö se todella kyseenalaistaa? Ihan aikuisten oikeastikin? Kirsi Virtanen (YLE Radio 1 keskiviikkona 27.1.2010 klo 9.05 - 10.00.) Sisuradio
20.1.2010
Hallitus ei aio
toteuttaa suomen kielen opetusta koskevia parannuksia, ainakaan ennen syksyn
vaaleja. Euroopan neuvoston mukaan Ruotsi ei vieläkään noudata 10 vuotta
sitten vahvistamaansa vähemmistösopimusta koulutuksen osalta ja neuvosto on
patistanut Ruotsia vahvistamaan suomen opetusta esikoulusta korkeakouluun. Ei uusia
kustannuksia Hallituksella
ei kuitenkaan ole varaa tähän, sanoo koulutusministeriön valtiosihteeri
Bertil Östberg. Euroopan
neuvosto antoi viime keväänä Ruotsille laiskanläksyn ja peräsi kiireellisiä
toimia suomen kielen opetuksen sekä suomenkielisen opetuksen kohentamiseksi
kaikilla tasoilla. Opetuksen vähyys ja puutteet johtuvat neuvoston mielestä
etenkin opettajapulasta ja siksi se kehotti Ruotsia muun muassa luomaan
suomen opettajille kunnollisen opettajakoulutuksen. Hallitukselta onkin juuri
valmistumassa uutta opettajakoulutusta koskeva esitys. Koulutusministeriön
valtiosihteeri Bertil Östberg ei uskalla luvata, että äidinkielenopettajien
koulutus sisältyy siihen: - Olemme tietoisia
siitä, että tarvetta on äidinkielenopettajien ja etenkin vähemmistökielten
opettajien koulutuksesta. Mutta saa nähdä, löytyykö uudistukselle tilaa nyt
tästä tulevasta opettajakoulutusesityksestä. Myös muiden
koulutusta koskevien toimenpidekehotusten suhteen hallitus joutunee
vastaamaan Euroopan neuvostolle, että se on kyllä tietoinen puutteista mutta
ei aio tehdä asioille mitään - ainakaan ennen kuin rahakirstuun ropisee lisää
mammonaa. - Emme pysty
täyttämään kaikkia Euroopan neuvoston toiveita ja vaatimuksia, mutta emme ole
koskaan kiistäneet, ettei puutteita olisi. Rahasta vain on aina puute! Viesti oli
aivan sama ja yhtä selkeä kun ruotsinsuomalaisten valtuuskunta kävi
ministeriössä peräänkuuluttamassa parannuksia opetukseen, kertoo
valtuuskunnan puheenjohtaja Markku Peura. - Hallitus
antoi ymmärtää, että talouskriisi on nyt vienyt kaikki resurssit. Ei siellä
ollut mitään periaattelista vastustusta näihin asioihin. He kyllä ymmärtävät
hyvin, että jos Ruotsi on sitoutunut ylläpitämään suomen kieltä tässä
maassa, niin nykyiset toimenpiteet
eivät riitä. - Uskotko, että
raha-argumentti riittää Euroopan neuvostolle? - Toivottavasti
ei riitä. Kritiikkiä pitää tulla siihen asti kunnes nämä asiat on saatu
kuntoon! Etelä-Suomen Sanomat 4.1.2010
Pakko on huono kannustin Pakollinen ruotsin
opiskelu on myrkkyä monille suomalaisille. Etelä-Suomen Sanomien ja viiden
muun maakuntalehden kyselyssä 66 prosenttia vastaajista halusi antaa vapauden
valita ruotsin sijaan venäjä, kuten Itä-Suomessa on turhaan toivottu (2.1.). Kyselyn tulos
ei ole yllätys. Kahden virallisen kielen Suomessa on ruotsinpuhujia noin 5,6
prosenttia, ja yleinen mielipide kääntymässä yhä enemmän pakollista ruotsin
opiskelua vastaan. Toista kotimaista on pakko opiskella, mutta muutamaan
vuoteen sitä ei ole enää ollut pakko kirjoittaa ylioppilaskirjoituksissa. Suurin
motivaatio kielen opiskeluun syntyy halusta oppia jotain tarpeellista, jolla
on käyttöarvoa. Suurinta osaa Suomea ei ruotsi elävässä elämässä mitenkään
kosketa, ja se näkyy kehnoista oppimistuloksista. Peruskoululainen ei
myöskään ajattele, että jos isona ryhtyy virkamieheksi, ruotsia pitäisi
taitaa. Itäsuomalainen
Tohmajärvi yritti saada "pakkoruotsin" vaihtoehdoksi kunnassa
paljon merkittävämpää "pakkovenäjää", mutta opetusministeriö ei
suostunut. Ministeriön mielestä molempien kotimaisten kielten opiskelu ja
osaaminen on tärkeää koko maassa. Ministeriö on
oikeassa: ruotsin taito ei saa maasta hiipua tai jäädä yksin
suomenruotsalaisten varaan. Pulma on, että nykymallilla ei toista kotimaista
opi. Äärikireä linja voi sen sijaan kylmentää mielipideilmastoa entisestään
ruotsia kohtaan. Opetusministeriö
arvioi ensi keväänä, miten pakollisen ruotsin poisto yo-kirjoituksista on
vaikuttanut. Sieltä voi löytyä eväitä laajemmin ruotsin opiskelun
tulevaisuuteen. Aikanaan
ruotsinkielinen sivistyneistö kantoi huolta nousevan suomen asemasta.
Suomenkielinen sivistyneistö voi nyt pitää huolta ruotsin asemasta. Kaleva 2.1.2010
Kansa purkaisi pakkoruotsin Suomalaisista
66 prosenttia luopuisi pakollisesta ruotsin kielen opetuksesta. Enemmistön mielestä
kunnille pitäisi antaa vapaus valita venäjän kieli koulujen opetusohjelmaan
ruotsin kielen sijasta. Kaleva ja viisi muuta maakuntalehteä selvitti
suhtautumista kielten opetukseen Taloustutkimuksen kyselytutkimuksessa, johon
vastasi noin tuhat henkilöä. Suopeimmin
ehdotukseen suhtautuvat 10 000-20 000 euroa vuosittain tienaavat, penseimmin
yli 70 000 euroa tienaavat. Vapaa
kielivalinta ry:n puheenjohtajaa Ilmari Rostilaa tulos ei yllätä. "Gallupit
ovat jo vuosikymmeniä osoittaneet, että suurin piirtein tuollainen osuus
kansasta on sitä mieltä, että ruotsi voisi olla vapaaehtoinen kieli",
sanoo Tampereen yliopistossa hyvinvointipalvelujen professorina työskentelevä
Rostila. Hän uskoo, että
ruotsin asemaa aletaan tarkastella, kun suurimmat puolueet heräävät pohtimaan
asiaa suomenkielisten näkökulmasta. "Asia on
tavallaan jätetty ruotsinkielisten käsiin. Esimerkiksi Itä-Suomella on omat
alueelliset tarpeensa, jotka jäävät huomioimatta." Nuorten
kiinnostus venäjän kieltä kohtaan on esimerkiksi Kuusamossa pikkuhiljaa
lisääntynyt itärajan avautumisen jälkeen. Tällä hetkellä toki vain pieni
ryhmä opiskelee venäjää lukiossa. Venäjää opiskellaan myös verkon kautta
yhteistyössä Kuhmon lukio kanssa. Savon Sanomat
27.11.2009
Pääkirjoitus Ruotsintunnit hukkaan "Pakkoruotsin"
poistaminen ylioppilaskirjoituksista ei ole lopettanut keskustelua ruotsin
kielen asemasta Suomen kouluopetuksessa. Tuoreet selvitykset maan
yläkouluista osoittavat, että monellekin koululaiselle pakolliset
ruotsintunnit ovat hukkaan heitettyä aikaa. Erityisesti
pojat tuntevat suurta vastenmielisyyttä toista kotimaista kohtaan. Vuosia
kestäneestä muodollisesta uurastuksesta huolimatta joka viidennes heistä ei
käytännössä osaa ruotsia lainkaan. Ruotsin tunnit ovat näin pelkkää
näennäisopetusta, josta ei ole todellista hyötyä ja iloa enempää oppilaille
kuin heidän opettajilleenkaan. Ruotsin kieli
on ollut suomalaisille historiallisesti tärkeä yhteys länteen, ja sellaisena
sitä pitää arvostaa myös edelleen. Jatkuvasti tiivistyvä taloudellinen
yhteistyö Ruotsin kanssa korostaa sekin ruotsin kielen merkitystä
suomalaisille. Murheellisten
oppimistuloksien vuoksi ruotsin opetuksen on pakko muuttua. Koulussa ei ole
varaa hukkatyöhön, vaan kaikki tunnit on käytettävä tehokkaasti hyväksi. Jos ruotsi ei
yksinkertaisesti kiinnosta puhtaasti suomenkielisten kuntien kaikkia
koululaisia, heille on annettava mahdollisuus jonkun toisen, kiinnostavamman
ja tarpeellisemmalta tuntuvan aineen opiskeluun. Esimerkiksi
Itä-Suomessa on vaadittu toistuvasti venäjän kieltä ruotsin rinnalle tai
tilalle. Kaivattua muutosta ei ole vielä tullut, mutta ehkä
opetusviranomaisten olisi viimeistään nyt aika tehdä oikeat johtopäätökset
tässä asiassa. Keskisuomalainen
13.11.2009
Ei vain ruotsia vaan venäjääkin Kortepohjan
koulun rehtori Risto Rönnberg nostettiin muutama viikko sitten
Hufvudstadsbladetissa tikun nokkaan. Hufvudstadsbladet on maamme johtava
ruotsinkielinen sanomalehti. Minkä virheen Rönnberg teki? Rönnberg oli
vihreiden edustajana opetusministeriön tuntijakotyöryhmässä ilmaissut, että
pakkoruotsin opetuksesta voitaisiin luopua ja opettaa myös muita kieliä. RKP:n riveistä
kuului parkaisu. Rönnbergin mielipidettä pidettiin "karmivana,
loukkaavana ja törkeänä". RKP:n panssarivaunusiipi vaati vihreiden
puoluejohtoa irtautumaan Rönnbergin mielipiteestä. Näin kävikin. Ruotsin
kielellä on suuri rooli Suomessa. Mutta Rönnberg
on oikeassa. Yhteiskunnassa on aika käydä keskustelua siitä, onko jokaisen
pakko opiskella ruotsia vai voisiko esimerkiksi Itä-Suomessa lukea venäjää.
Tohmajärvellä on anottu lupaa venäjän opettamiseksi. Venäjän kieli
on Itä-Suomessa yhtä tarpeellinen kuin ruotsin kieli länsirannikolla.
Kaupallisesti Venäjän merkitys on maallemme ainakin Ruotsin luokkaa. Myös
saksan, ranskan ja espanjan osaajille on tarvetta. Ruotsinkielisen
väestön asema ei voi olla kiinni pakollisesta ruotsin kielen opetuksesta. On muutoksen
aika. VAALIRAHAKOHINAAN
löytyi järkevä päätös. Hallituspuolueet sopivat, että kampanjakattoja ei tule
mutta yksittäisen lahjoittajan lahjoituksen katoksi tulee 30 000 euroa. Puoluerahakohu
sai kohtuuttomat mittasuhteet. Nyt tilanne on rauhoittunut. Arto Merisalon ja
Nova Groupin toiminta räjäytti rahakeskustelun, jossa katosi suhteellisuuden
taju. Puoluetoiminta
on demokratian ydinasia. Puolueet tarvitsevat rahaa ja ehdokkaat näkyvyyttä.
Vaalimainonta on demokratian kannalta tärkeää, sillä se tuo esille
ehdokkaiden ja puolueiden eroja. MIESKUOROT
olivat viikko sitten vahvasti esillä Jyväskylässä. Kolme kuoroa esiintyi
kahdessa konsertissa. Kuorolaulu on
maakunnassa runsasta ja tasokasta. Eniten esillä on mieskuoro Sirkat. Mutta miksi he
sirkuttelevat tilaisuudesta toiseen samoja lauluja? Sama laulu ja sama
tulkita vuodesta toiseen kääntyy hienoakin kuorolaulua vastaan. INFLAATIO ON
maailmantalouden suurimpia uhkia. Yhdysvallat ja Britannia maksattavat
valtionvelkaansa tulevina vuosina luultavasti inflaatiolla. Myös Kiina hakee
röyhkeästi markkinoita heikolla valuutalla. Jos euro jatkaa
vahvana, eurooppalainen teollisuus ja yrityselämä ajaa seinään. Euroopan
Keskuspankin pitäisikin laskea korkoja ja pyrkiä heikentämään euroa. Siitäkin
seuraa inflaatiota, toivottavasti ei suurta. Inflaatio ottaa
köyhiltä ja antaa rikkaille. Eläkkeiden ja palkkojen reaaliarvo laskee, kun
hinnat nousevat. Nyt näyttää
todennäköiseltä, että lähivuosina näemme taas maailmassa inflaatiopeikon. Jos
me suomalaiset onnistumme tekemään harkittua talous- ja tulopolitiikkaa,
inflaatioriskiä voidaan pienentää. Pekka Mervola Kirjoittaja on Keskisuomalaisen päätoimittaja. Karjalainen
12.11.2009
Koko Itä-Suomi tukee Tohmajärveä kielikiistassa Pakkoruotsia ei niellä rajakunnassa vieläkään. Itä-Suomen
neuvottelukunta tukee Tohmajärven opetusministeriölle tekemää aloitetta
Venäjän kielen opetuksesta. Kunta haluaa seiskaluokkalaisilleen mahdollisuuden
valita venäjä ruotsin sijaan. Opetusministeriö hylkäsi Tohmajärven anomuksen
2008. Neuvottelukunnan
mukaan venäjää tarvitaan päivittäin tavallisissa palveluammateissa.
Työnantajakyselyn mukaan Itä-Suomessa eniten tarvitut vieraat kielet ovat
englanti ja venäjä. Nyt vain joka 50. Suomessa asuva osaa venäjää. Viittää
maakuntaa edustava neuvottelukunta piti kokouksensa Eduskuntatalolla
kokoomuksen ryhmähuoneessa. Pohjalainen 22.10.2009
Ruotsi vaihtuu usein englanniksi ministereiden suussa Vain puolet
hallituksen ministereistä puhuu ruotsia ruotsalaisten ministereiden kanssa,
arvioivat pohjoismaisesta yhteistyöstä vastaava ministeri Jan Vapaavuori
(kok.) ja kansanedustaja Erkki Tuomioja (sd.). Vapaavuori
kysyi taannoin vasta muodostetun Vanhasen toisen hallituksen ministereiltä,
keihin ulkomaisiin ministereihin he olivat ensimmäisenä ottaneet yhteyttä.
Valtaosa nimesi ruotsalaiset kollegansa. Lisäksi hän kysyi, mitä kieltä nämä
olivat puhuneet ruotsalaiskollegojensa kanssa. - Kävi ilmi,
että ruotsia keskenään puhuvien ministereiden suhde kehittyy paljon
syvällisemmäksi, Vapaavuori sanoi. Kielikysymys
nousi esille, kun Suomen valtuuskunta Pohjoismaiden neuvostossa järjesti
lehdistölounaan torstaina. Valtuuskunta on huolissaan siitä, löytyykö
yhteistyölle tulevaisuudessa yhteistä kieltä. Helsingin Sanomat
18.10.2009
Pohjois-Karjalan maakuntajohtaja: Ruotsin vaihtoehdoksi otettava venäjä Venäjän kielen
asemaa Suomen kouluissa on parannettava kilpailukyvyn vuoksi, kirjoittaa
Pohjois-Karjalan maakuntajohtaja Pentti Hyttinen Helsingin Sanomien
Sunnuntaidebatissa. Hyttinen
toteaa, että venäläisille matkailijoille tehdyn kyselyn mukaan suurin
yksittäinen rajoite Suomeen kohdistuvan matkailun lisäämiseksi on
venäjänkielisten palvelujen puute. Vastaavasti suomalaisten yritysten
Venäjällä kokemat vastoinkäymiset selittyvät ainakin osaksi puutteellisella
kielen ja kulttuurin ymmärtämisellä. "Portti
Venäjälle on ruosteessa ja ikkuna huurussa. Harvempi kuin joka 50.
suomalainen osaa edes jollain lailla venäjää. Erityisen hämmentävää on, että
tilanne ei ole paranemaan päin – päinvastoin." Hyttinen nostaa
esiin tilastotietoja, joiden mukaan ylioppilaskokeissa venäjän
kirjoittaneiden määrä on puolittunut 25 vuodessa 2 000:sta vajaaseen
tuhanteen. Suuri osa venäjän osaajista alkaakin olla pian jäämässä pois
työelämästä, eikä uusia kasva tilalle. "Käännämmekö
selkämme niille kaikille kaupallisille ja kulttuurisille mahdollisuuksille,
joita 140 miljoonan asukkaan Venäjä meille tarjottimella ojentaa?", hän
kysyy. Hyttinen
kirjoittaa, että tämän päivän tosiasioiden ja tulevien näkymien valossa
ilmiselvä johtopäätös on, että venäjän asemaa kouluopetuksessamme on
kohennettava. Ylimääräisenä valinnaisena kielenä opiskeltava venäjä kun ei
näytä Suomen nuorisoamme kiinnostavan – tai ehkä enemmän on kysymys
menneisyyden juoksuhautoihin jumiutuneista vanhemmista ja päättäjistä. "Venäjän
osaamisen olennainen kohentuminen toteutuu vain sitä kautta, että nuorille
tarjotaan valinnanvapautta pakkoruotsin ja pakkovenäjän välillä: peruskoulun
7. luokalta alkaen niin sanotuksi B1-kieleksi tulisi voida valita joko ruotsi
tai venäjä. Vaikka ruotsi ei enää kuulukaan ylioppilaskirjoitusten
pakollisiin aineisiin, on sen asema Suomessa edelleen vahva ja lailla
säädetty. Perustelut, jotka kenties ammoin ovat olleet hyviä, eivät enää
vastaa todellisuutta ja tarpeita. Suomen tulevaisuuden kilpailukyvyn kannalta
ruotsin kielellä ei ole sen kaltaista strategista merkitystä kuin
venäjällä." Hyttisen mukaan
valtaosassa Suomen kuntia venäjä on jo nyt puhutumpi kieli kuin ruotsi.
Käytännössä Kotka–Pori–Seinäjoki–Oulu-linjan itäpuolella tarvitaan päivittäin
venäjän taitoa aivan tavallisissa palveluammateissa; ruotsia sitä vastoin ei
käytännössä lainkaan. "Venäjän
kielen osaamisen kasvun tiellä on tanakka kaksisalpainen tunnelukko, jonka
toisena kapulana on isiemme perintönä saadut asenteet venäläisyyttä kohtaan
ja toisena ruotsin kieleen liittyvät lataukset. Maailman muuttuessa myös
säädöksiä pitää voida ennakkoluulottomasti päivittää Helsingin Sanomat 13.10.2009
Itämeri haastaa Pohjoismaat Pohjoismainen
yhteistyö on puolen vuosisadan ajan yltänyt merkittäviin saavutuksiin, mutta
sen asema viiden Pohjoismaan ja itsehallintoalueiden keskeisenä
yhteistyöelimenä ei ole enää itsestään selvä. Kolme viidestä
Pohjoismaasta on tätä nykyä Euroopan unionin jäsenvaltioita. Pohjoismaiden
neuvosto ja ministerineuvosto eivät ole muutoksen jäljiltä enää entisellään. Tilannetta on
muuttanut erityisesti Itämeren alueen kehitys. Pohjoismaat ovat jo pitkään
suunnanneet katseensa Baltian ja muihin Itämeren alueen maihin, mutta myös
EU:n puitteissa Itämeri-yhteistyö on järjestäytymässä. Pohjoismaisissa
elimissä vakuutetaan hartaasti, että pohjoismainen toiminta sopii hyvin
yhteen EU:ssa kehiteltävän Itämeri-strategian, Pohjoisen ulottuvuuden ja
muiden kilpailevien hankkeiden kanssa. Samaan aikaan
myönnetään kuitenkin avoimesti, että pohjoismainen yhteistyö kaipaa lisää
potkua. Muuten saattaa käydä niin, että siitä tulee tosiuskovaisten
virkamiespuuhastelua lukemattomien hankkeiden parissa, samalla kun tärkeät
asiat karkaavat EU:ssa tapahtuvaan yhteistyöhön. Asetelmassa on aimo ripaus
ironiaa, sillä erityisesti Suomi ja Ruotsi ajavat innokkaasti EU:n
Itämeri-strategiaa. Kehitystä
kuvastaa myös se, että Pohjoismainen yhteistyö herättää yhä vähemmän julkista
kiinnostusta. Hyvin monet poliitikot ovat haluttomia osallistumaan työhön
aktiivisesti, ja viestimet ovat suurelta osalta unohtaneet koko toiminnan. Pohjoismainen
yhteistyö on muuttunut arkiseksi kaurapuuroksi, jota syödään ajattelematta
sen syvemmin kehitystrendejä. Uudet alat, kuten puolustus, tarjoavat hyvän
saran yhteistyölle. Tulee silti muistaa, mistä on kysymys: pehmeästä
yhteistyöstä, ei varsinaisesta maanpuolustuksesta. Suuntautuminen
Itämeri-yhteistyöhön kaikilla muillakin aloilla kuin ympäristönsuojelussa on
ensiarvoisen tärkeää, koska ongelmia ei kukaan pysty ratkomaan yksin. EU:n
Itämeri-hanke ottaa tänä syksynä suuren askeleen eteenpäin, kun EU:n
puheenjohtajamaa Ruotsi tuo sen huippukokouksen käsiteltäväksi. EU:n alueiden
sisäinen yhteistyö ei ole sujunut toivotulla tavalla, ja sitä pyritään
edistämään kehittelemällä makroalueiden yhteistyötä. Välimerellä
yhteistyö on paljon pitemmällä, ja Tonavan varrellakin ollaan pääsemässä
vauhtiin. Itämeri-strategia tähtää laaja-alaiseen yhteistyöhön, jossa
olisivat mukana myös alueen mahtivaltiot Saksa ja Venäjä – olkoonkin, että
kaikki myöntävät, kuinka vaikeaa Venäjän houkuttelu on. Painopistealueisiin
kuuluvat Venäjän öljyn- ja kaasunkuljetus, meriturvallisuus, talousyhteistyö
ja turvallisuuspolitiikka. Ensi helmikuulle suunnitellaan alueen maiden
huippukokousta. Itämeren viime
aikoina herättämä keskustelu on suunnannut huomion myös pohjoismaisen
yhteistyön ikuiseen kipupisteeseen, kielikysymykseen. Baltiassa ja muissa
maissa tehtävässä yhteistyössä korostuu englannin asema niin sanotun
skandinaaviskan kustannuksella; selvää on, ettei sillä tiellä pääse eteenpäin
pohjoismaisilla kielillä. Todellisuus
aiheuttaa tiukkaa kädenvääntöä. Skandinaaviskasta halutaan pitää kiinni,
koska sitä pidetään pohjoismaisen identiteetin keskeisenä osana, mutta
toisaalta suomalaiset ja islantilaiset ovat väistämättä eriarvoisessa
asemassa. Tämä on puolestaan heikentänyt yhteistyötä, koska pohjoismaisuuden
innokkaimpia ajajia ovat erityisesti ihmiset, jotka pärjäävät hyvin
ruotsilla, norjalla ja tanskalla. Aika ajoin
nousee pintaan epäpyhinä torjuttuja ehdotuksia, että myös Pohjoismaisen neuvoston
ja ministerineuvoston yleiskieleksi valittaisiin englanti, joka on noussut
ranskan ohi EU:n tärkeimmäksi työkieleksi. Kieliongelmaa
syventää "tanskalaistuminen", joka korostui sen jälkeen kun
sihteeristöt siirrettiin Kööpenhaminaan. Ilmiö heikentää entisestään
suomalaispoliitikkojen halua osallistua aktiivisesti pohjoismaiseen
yhteistyöhön, koska kouluruotsilla ei tanskaa ymmärretä. Pohjoismaa-aatetta
kalvaa myös vakava sukupolvien välinen kuilu. Nuoret ja keski-ikäiset ovat
vähemmän kiinnostuneita pohjoismaisesta yhteistyöstä kuin vanhemmat, joille
se merkitsi nousua sota-ajan jälkeisistä vaikeuksista. Vallitseva
laimeus vaivaa siitä huolimatta, että Pohjoismaiden käsite on nykykielellä
sanottuna loistava brändi, josta maailmalla koko ajan puhutaan ja jota
pyritään kopioimaan. Pohjoismaat ovat jatkuvasti kärkitusinassa maailman
maiden edistyksestä kertovissa tilastoissa, ja pohjoismainen malli on paras
yhteiskunnallinen järjestely, jonka ihmiskunta on saanut aikaan. Yksi
mahdollinen selitys nuorten välinpitämättömyydelle on se, että he ovat
realisteja: tiukan paikan tullen ei ole olemassa pohjoismaista yhteyttä eikä
solidaarisuutta vaan omista kansallisista eduista pidetään tiukasti kiinni.
Tästä kertoo vaikkapa Suomen, Ruotsin ja Tanskan toiminta EU:ssa. Paljon
yhteistyötä tehdään, mutta muun muassa maatalouspolitiikassa oma suu on
lähinnä, kuten monesti on nähty. Sama koskee
luonnollisesti liike-elämän kilpailua. Nuoret suhtautuvat vanhempiaan
kriittisemmin kielikysymykseen, jossa islantilaiset ja suomalaiset ovat
pysyvässä lapsipuolen asemassa. Suomeenkin on kasvanut internetsukupolvi,
joka ei epäröi hetkeäkään vaihtaa keskustelukieltä englanniksi. Innostusta
laimentaa myös se, että juhlapuheista huolimatta valtakuntien rajoja ei ole
saatu murretuksi ihmisille tärkeissä asioissa, kuten vero- tai
eläkekysymyksissä. Millä palautetaan kansalaisen usko yhteistyön tuomaan
lisäarvoon, jos hän jatkuvasti törmää byrokratian hölmöyksiin? Olli Kivinen Iltalehti
4.10.2009
Mihin valuvat Ylen rahat? Yleisradio
törsää surutta rahaa Tangomarkkinoihin, saippuasarjaan ja jättimäiseen henkilökuntaan.
Yleisradion
rahoituksesta on kiistelty tällä viikolla kiivaasti. Iltalehti selvitti mihin
kaikkeen Ylen jättibudjetti oikein kuluu. Ylen
liikevaihto vuonna 2008 oli 380 miljoonaa euroa. Yhtiön kulut ja poistot
olivat puolestaan yhteensä 400 miljoonaa euroa. Henkilöstökulut
olivat 190 miljoonaa euroa, eläkekulut 16 miljoonaa euroa,
esitysoikeuskorvaukset 71 miljoonaa euroa ja muut kulut 114 miljoonaa euroa. Jungnerilla
kova palkka Suurin menoerä
olivat siis palkat. Niissä riittääkin maksamista, sillä vuoden 2008 lopussa
Ylessä työskenteli täyspäiväisesti yli 3 200 ihmistä ja viime vuonna
keskimäärin lähes neljätuhatta. Pelkästään toimitusjohtaja Mikael Jungnerin
palkkapussiin kilahti viime vuonna 190 000 euroa. Muu johtoryhmä tienasi
yhteensä noin 1,3 miljoonaa euroa. Ylen
henkilökuntamäärä on Suomen oloihin suhteutettuna suorastaan jättimäinen.
Väestömäärään suhteutettuna esimerkiksi Britannian yleisradioyhtiö BBC on
jopa puolet pienempi kuin mammuttitaudista kärsivä Suomen Yle. Kun Yle ei saanut
tällä viikolla toivomaansa neljän prosentin korotusta ensi vuoden tv-maksuun
vaan ainoastaan kolmen prosentin korotuksen, Jungner hermostui ja väläytteli
julkisuudessa reilun 300 ihmisen vähentämisellä. Kansainvälisesti vertailtuna
Ylellä olisi siis kuitenkin varaa potkia pellolle pikemminkin yli tuhat
henkilöä. Outoja
rahareikiä Sekavasta
organisaatiosta kärsivä Yle on täynnä toinen toistaan erikoisempia
rahareikiä, ja miljoonia valuu omituisiin hankkeisiin. Tänä vuonna Yle otti
esimerkiksi hoitaakseen Seinäjoen tangomarkkinoiden sponsoroinnin. Siihen
uppoaa arvioiden mukaan noin miljoona euroa. Yle alkaa myös tuottaa uutta
päivittäistä saippuasarjaa, joka kilpailee selvästi kaupallisten kanavien
vastaavien kanssa. Kun otetaan
vielä huomioon esimerkiksi paljon kohuttu kauppa, jossa Yle osti
esitysoikeudet amerikkalaisen kaapelikanavan HBO:n viihdesarjoihin, niin
Yleisradio näyttää kilpailevan yhä selkeämmin kaupallisten kanavien kanssa ja
unohtavan sivistävän tehtävänsä. Esimerkkejä
löytyy myös toisesta ääripäästä, sillä toisaalta Yle tukee isoilla rahoilla
myös niin sanottua korkeakulttuuria. Esimerkiksi Radion sinfoniaorkesteri
lohkaisee vuosittain noin 7 miljoonaa euroa Ylen rahoista. Televisiossa
orkesteria nähdään keskimäärin kerran kuukaudessa. Ruotsinkielistä
törsäystä Kohtuuttoman
suuri osa rahoista valuu myös suomenruotsalaisiin ohjelmiin, kun varat
suhteutetaan suomenruotsalaiseen väestöön saati sitten ohjelmia katsovien
määrään. Peräti 15 prosenttia tv-kanavien kustannuksista palaa ruotsinkieliseen
FST5-kanavaan, vaikka sen katsojaluvut rämpivät pohjalukemissa. Ylen miljoonia
palaa lähivuosina roppakaupalla myös surullisenkuuluisaan Musiikkitaloon.
Ympäri Suomea asuvat tv-lupamaksun maksajat kustantavat siis korkeakulttuurin
areenan pääkaupunkilaisille. JUHO RISSANEN juho.rissanen@iltalehti.fi Keskipohjanmaa
28.9.2009
Perustuslakivaliokunnan puheenjohtaja Kimmo Sasi Kokkolan siirrosta: Pohjoisen suunta kallis Eduskunnan
perustuslakivaliokunnan puheenjohtajan Kimmo Sasin (kok.) mukaan niin sanottu
pohjoinen vaihtoehto Kokkolan ja Keski-Pohjanmaan aluehallintojärjestelyssä
tulee toteutuessaan kalliiksi. Sasin mukaan perustuslain edellyttämä
kaksikielisten palvelujen turvaamista ei ole se, jos pari virkamiestä osaa
ruotsia. – Jos Kokkola
kaksikielisenä kaupunkina siirtyy pohjoisen vaihtoehdon mukaan, kaikki
viranomaisten päätökset ja informaatio kaikilta osastoilta ja esimerkiksi
internetissä on oltava kummallakin kielellä. Myös hallinnossa on oltava aitoa
kaksikielisyyttä, Sasi sanoo. Hänen mukaansa
edellämainittujen palvelujen järjestäminen toki onnistuu rahalla. – Mutta paljon
se maksaa. Perustuslakivaliokunta
käsitteli lausuntoaan aluehallinnon uudistamiseksi tähtäävään lakiin
perjantaina. Valiokunnan lopullinen lausunto siirtyi tuonnemmaksi. Pohjalainen 12.9.2009
Vehkaoja nosti kissan pöydälle KESKUSTELU
KAKSIKIELISESTä Vaasan yliopistosta on taas ryöpsähtänyt käyntiin. Varsin
tulenarkaa sytykettä vuoropuheluun toi vaasalaisvaltuutettu ja entinen
kansanedustaja Marjatta Vehkaoja (sd.), joka kummasteli aivan avoimesti
ministeri Ole Norrbackin (r.) valintaa Vaasan yliopiston uuden hallituksen
puheenjohtajaksi. Vehkaoja on
monesti aikaisemminkin puhunut tuskastuneeseen sävyyn RKP:n politiikasta ja
ruotsinkielisten poliitikkojen halusta linnoittautua kielimuurinsa taakse.
Hän epäilee, että Norrback on tuon politiikan lipunkantaja. Nyt Vehkaoja
kysyy aivan aiheellisesti, eikö ketään suomenkielistä löytynyt noin tärkeälle
paikalle? VEHKAOJAN
HUOLEN takana on ajatus, että rkp:läinen Norrback yliopiston keulakuvana vain
jarruttaa suurta tavoitetta, joka on kaksikielisen yliopiston saaminen
Vaasaan. Tiedossa on
sekin, että Norrback on tehnyt pitkään työtä Åbo Akademin hyväksi. Siten
rkp:läisen edunvalvonnan ja Åbo Akademin aseman näkökulmasta haluja
kaksikielisen yliopiston suuntaan tuskin on. Vaikka
Norrbackin kaksoisrooli ei varsinaisia korkeakoulujen välisiä eturistiriitoja
poikisikaan, seudun tulevaisuuden kannalta tärkeää tavoitetta kaksikielisestä
yliopistosta valinta ei edesauta. KAKSIKIELISEN
RATKAISUN tilalle Norrback ja myös yliopiston rehtori Matti Jakobsson
tarjoavat iänikuista korkeakoulujen yhteistyötä. Kaksikielistä vaihtoehtoa he
eivät pidä mahdollisena, koska se torpataan ruotsinkielisellä puolella.
Sivustatukea on antanut RKP:n puheenjohtaja Stefan Wallin. Jakobsson jopa
miettii, ettei kaksikielisyys juuri toisi lisäarvoa eikä laajentaisi
koulutusmahdollisuuksia. Ajatus on
virheellinen. Kaikkein tärkein tulevaisuuden kysymys ei ole tuo vaan se,
millä keinoin peräti seitsemästä eri yksiköstä muodostuva vaasalainen
korkeakoulumaailma aikoo selviytyä tulevaisuudessa. VARSIN HYVIN
tiedetään, että Suomessa on paljon tarpeita vähentää sekä ammattikorkeakoulujen
että yliopistojen määrää. Harkintaan pakottavat oppilasmäärät, jotka
supistuvat ikäluokkien pienentyessä. Tuon uhkakuvan
rinnalla pitää kiinnittää huomiota myös Vaasan vetovoimaan
korkeakoulukaupunkina. Esimerkiksi opetusministeri Henna Virkkunen (kok.)
arvioi, että kaksikielisyyden myötä Vaasan yliopiston vetovoima kasvaisi ja
hanke suomenkielisten sekä ruotsinkielisten yksikköjen yhdistämiseksi tekisi
laajemminkin hyvää koko Vaasan seudulle (Pohjalainen 4.9.). Jos ja kun
tulee se aika, että Vaasassa on ryhdyttävä taistelemaan yliopiston
olemassaolon puolesta, kaksikielinen yliopisto olisi sellainen linnake, jolla
on edellytyksiä säilyä kartalla tulevaisuudessakin. Nykyisellä
hajanaisella rakenteella Vaasan puolustuskykyä sopii epäillä. HIEMAN
EPäSELVäKSI on jäänyt, mihin Norrbackin ja Jakobssonin nihkeys perustuu. Eivätkö he pidä
kaksikielistä yliopistoa järkevänä tavoitteena, vai tyrmäävätkö he sen
epärealistisena vaihtoehtoja ja ovat siksi nostaneet kätensä pystyyn. Jos yliopistokysymys
riisutaan kielipoliittisista vaikuttimista ja halutaan seudun edun nimissä
turvata laaja yliopistotasoinen opetus Vaasassa pitkälle tulevaisuuteen,
vastaus on aivan selvä. Se on kaksikielinen yliopisto. Tuon tavoitteen
eteen pitäisi yliopiston kollegion ja sen valitsemien johtohenkilöiden toimia
herkeämättä eikä ryhtyä vesittämään tavoitetta loputtomilla puheilla
yhteistyöstä. Helsingin Sanomat
12.8.2009
Soini passittaisi säätiöiden rahoittaman Rkp:n oppositioon Rkp:n olisi
aika siirtyä kolmikymmenvuotiselta hallituskaudeltaan oppositioon, sanoo
perussuomalaisten puheenjohtaja ja nykyinen europarlamentaarikko Timo Soini. Soinin mukaan
Rkp on pitkän hallituksessa olonsa aikana "marinoinut itsensä
miljoonaluokan säätiörahoituksella". Soini viittaa
lausunnossaan viime aikoina esiin tulleisiin tietoihin, joiden mukaan Rkp saa
vuosittain tuntuvaa rahoitusta mm. Stiftelsen för det tvåspråkiga Finland
-säätiöltä. Myös
kristillisdemokraattien Päivi Räsänen kritisoi Rkp:n suurta rahoitusta.
Räsäsen mielestä tukisummat ovat merkittäviä varsinkin sen vuoksi, että Rkp
on suurin piirtein kristillisdemokraattien kokoinen puolue. Rkp tiedotti
itse eilen säätiöiltä saamistaan rahoista. Se on saanut Stiftelsen för det
tvåspråkiga Finland -säätiöltä yli kolme miljoonaa euroa vuoden 2007 jälkeen. Turun Sanomat
22.6.2009
RKP: Ruotsi takaisin pakolliseksi yo-kokeeksi STT 22.6 2009 04:49:39 Lähes joka
kolmas suomenkielinen ylioppilaskokelas jätti tänä vuonna osallistumatta
ruotsin kielen kokeeseen. Puoluejohtajat, RKP:n Stefan Wallinia lukuunottamatta,
eivät kuitenkaan olisi valmiita ottamaan sitä takaisin pakollisten aineiden
joukkoon. RKP vastusti
ruotsin vapaaehtoisuutta jo 2004, kun tutkintoa uudistettiin. – Silloin muut puolueet väittivät, että vapaaehtoisuus
lisää kiinnostusta ruotsia kohtaan. Nyt me kaikki tiedämme, että se
argumentti on huiputusta, Wallin sanoo. Pääministeri
Matti Vanhanen (kesk.) muistuttaa, että ruotsin opiskelu on kuitenkin
edelleen lukiossa pakollista ja lukioiden välillä on suuria eroja. Opetusministeri
Henna Virkkunen (kok.) on valmis harkitsemaan, pitäisikö pakollisia ruotsin
kursseja olla lukiossa enemmän. Hänen mielestään myös se pitäisi punnita
uudestaan, missä iässä kielten opetus alkaa. Hän on huolissaan etenkin
sukupuolten suurista eroista. Miehistä ruotsin kirjoittaa vain puolet. Svensk
Presstjänstin kyselyyn vastasivat keskustan, SDP:n ja kristillisdemokraattien
puheenjohtajat, ja kokoomuksesta tavoitettiin opetusministeri. Iltalehti
18.12.2008
RKP ei enää välttämätön
Ruotsalainen
kansanpuolue on noussut uutisiin enimmäkseen kyseenalaisissa yhteyksissä. Ruotsalainen kansanpuolue
on näkynyt julkisuudessa, mutta enimmäkseen kyseenalaisissa yhteyksissä.
Valtiosihteeri jouduttiin vaihtamaan käpälöinnin takia ja juristiministeri
harrasti terveysvalistusta tuomalla maahan nuuskalastin. Puolueen
"ajatuspajan" ovet ovat paukkuneet ja "20 perheeseen"
kuuluva folkpartisti kohautti letkauttamalla korppoolaisista. Taustalla on
vaalitappioiden sarja, vaikka kylmiä lukuja on tietenkin selitelty.
1930-luvulla RKP oli kokoomusta suurempi, nyt ääniosuus on painunut
pääkaupunkiseudulla alle kriittisen rajan. RKP on edelleen
itsestään selvä hallituspuolue, mutta sen poliittinen paino on keventynyt
Christoffer Taxellin ja Ole Norrbackin ajoistakin. Nykyiset salkut ovat
keveitä eikä niiden kantaminen ole RKP:n mainetta kirkastanut etenkään kaksi-
ja suomenkielisten piirissä. Puolue tarvitsisi heidän ääniään. Kulttuuriministeri ei
tuntenut palkitsemansa Matti Rossin taustaa. Paavo Haavikon hautajaisiin
Stefan Wallin ei ehtinyt, mutta lähetti sentään edustajansa. Linjauksissaan
dopingiin ja muihin alansa lieveilmiöihin urheiluministeri on tempoillut. Nuuskakohun ohessa
Astrid Thors on huomattu maahanmuuttopykälien sorvaamisesta uudelleen
eduskunnassa. Tässä asiassa RKP esiintyy liberalismin esitaistelijana. RKP:n
hallitsemissa kunnissa puolueen suvaitsevaisuus vähemmistöä kohtaan on ollut
toisenlaista. (Ahvenanmaasta on tältä kannalta turha puhuakaan.) Kokenut ministeri Pär
Stenbäck on myöntänyt (Hbl 16.12.), ettei ihan hyvin mene. Perussyy on
tietenkin suomenruotsalaisten väestöosuuden alentuminen. Jäälautallaan
kielivähemmistö on alkanut vielä kinastella keskenään. Pieni ryhmä on
linnoittautunut ääriliikkeeksi 1920-luvun itäruotsalaisuuden hengessä.
Etenkin pääkaupunkiseudulla kaksikieliset hakeutuvat puolestaan suuriin
puolueisiin, joissa voi vaikuttaa isoihin asioihin. Kaiken viisauden alku
on tosiasioiden tunnustaminen. RKP:n ei kannattaisi kiistellä
"pakkoruotsista" tai vaatia, että Enonkoskella tienviitoissa lukee
"Savonlinna-Nyslott". Suomenruotsalaisuutta on pönkitettävä
realistisin keinoin. Erityinen kielipuolue ei ole tässä enää välttämätön. LEHDET Helsingin Sanomat
29.11.2008
Ruotsi ja venäjä koulukielinä Suomen
lukiolaisten liiton uuden linjauksen mukaan Suomen kouluissa olisi luovuttava
toisen kotimaisen kielen pakollisuudesta. Sekä peruskoulussa että lukiossa
pitäisi olla mahdollista opiskella pakollisen ruotsin – tai suomen – sijasta
jotakin toista kieltä. Pakkoruotsista
käydyssä keskustelussa on ehdotettu, että pakollisen kouluruotsin
vaihtoehtona olisi venäjä – erityisesti Itä-Suomessa. Esimerkiksi
Helsingin yliopiston venäjän kielen ja kirjallisuuden professori Arto
Mustajoki esitti äskettäin (Uutispäivä Demari 14. 11.), että kouluissa
oppilaat saisivat valita venäjän ruotsin sijasta. Mustajoki
arvioi, että valintatilanteessa 90 prosenttia valitsisi ruotsin ja 10
prosenttia venäjän. Tämän seurauksena Suomessa osattaisiin nykyistä paremmin
sekä ruotsia että venäjää. Professori voi
hyvinkin olla oikeassa – venäjää kun ei osata nykyisin juuri lainkaan ja
ruotsiakin yhä heikommin. Pakko ei motivoi. Pakkovenäjä
vaihtoehtona pakkoruotsille tuskin osoittautuisi kovin houkuttelevaksi
ratkaisuksi niille, joille vieraiden kielten opiskelu ei ylipäätään maita. Pakkoruotsin
vaihtaminen venäjään tietäisi monille joutumista ojasta allikkoon ainakin peruskouluvaiheessa:
venäjän opiskelussa aloituskynnyksen ylittäminen on kyrillisten aakkosten
takia paljon vaikeampaa kuin ruotsin kielessä. Siitä minulla on omakohtaista
kokemusta opiskeluvuosilta. Venäjän
osaamista tarvitaan Suomessa lisää, mutta ei peruskoululta eikä edes lukiolta
pidä mahdottomia vaatia. Uusia kieliä ehtii kyllä hyvin opiskella ja oppia
koulunkäynnin päättymisen jälkeenkin. Jokaisella
tuntuu olevan oma varma näkemyksensä siitä, mitä kieliä koulussa täytyy ja
kannattaa lukea. Esitän tässä omani uuden keskustelukierroksen alustukseksi. Englannin
kielen hegemonian toivottavuudesta voidaan olla mitä mieltä tahansa, mutta
nykymaailmassa englannin taito on suomalaisellekin tärkein väline
kansainvälisessä kanssakäymisessä. Jokaisen peruskoulun käyneen tulisi osata
ainakin auttavasti englantia. Muiden kielten
kohdalla voitaisiin tarjota valinnan mahdollisuuksia. En ole esimerkiksi sitä
mieltä, että suomenkielisessä peruskoulussa jokaisen on pakko opiskella
ruotsia kuten nyt. Monille on tekemistä
yhdessäkin vieraassa kielessä, ja "toisena kotimaisena" ruotsi on
suomenkieliselle vieras kieli. Viimeistään lukiossa jokaisen olisi kuitenkin
saavutettava ainakin perustaso myös maan toisessa kansalliskielessä. Olkoon ruotsi
sitten toinen, kolmas tai vaikka neljäs vieras kieli, mutta outoa olisi, jos
maassa, jossa myös virkamiehiltä edellytetään jonkinlaista ruotsin kielen
taitoa, ylioppilaalta ruotsin perustaidot voisivat puuttua kokonaan. Vähintäänkin
sama koskee ruotsinkielisten koulujen minimivaatimuksia suomen kielessä. Sen
problematiikan käsittelyyn ei ole tilaa tässä yhteydessä. Lukiolaisten
liittokin näkyy ilahduttavasti kannattavan ajatusta, että
ylioppilaskirjoitusten hyvä arvosana ruotsissa kävisi todistukseksi
työelämässä vaadittavasta pienestä kielikokeesta. Se motivoisi ruotsin
opiskelua ja kirjoittamista. Virkamiesten
kielikokeet esimerkiksi saattavat olla teoriassa melko vaativia, mutta
käytännössä tilanne tuntuu olevan toinen. Ruotsia osataan yhä huonommin,
usein ei enää lainkaan. Jos ruotsia ei
opiskella ja opita koulussa, sitä joudutaan opiskelemaan myöhemmin
korkeakouluissa ja oppilaitoksissa. Ruotsin taidolla on tarvetta ja kysyntää
työelämässä enemmän kuin muilla kielillä englantia lukuun ottamatta.
Kirjoittaja on Helsingin Sanomien
pääkirjoitustoimittaja. Helsingin Sanomat
23.11.2008
Lukiolaiset: Toinen kotimainen valinnaiseksi Helsinkiläinen
tekniikan opiskelija Ville Virtanen, 19, ryhtyy luotsaamaan lukiolaisia ensi
vuoden alusta. Virtanen kirjoitti ylioppilaaksi viime keväänä Pohjois-Haagan yhteiskoulun
urheilulukiosta. Virtanen
valittiin Suomen lukiolaisten liiton uudeksi puheenjohtajaksi
liittokokouksessa Seinäjoella. Kokous ja uusi
puheenjohtaja ottivat kantaa lukion kieliopintoihin. Uuden linjauksen mukaan
lukiolaisella pitää olla mahdollisuus opiskella toisen kotimaisen kielen
tilalla jotain toista kieltä. Myös peruskoulussa pitäisi voida valita
B-kieleksi toisen kotimaisen kielen tilalle jokin toinen kieli. "Toisen
kotimaisen kielen opiskelu ei saa olla enää pakollista lukiossa. Suomessa
tarvitaan monipuolista kielitaitoa, jotta voisimme vastata
kansainvälistyminen haasteisiin", Virtanen sanoo. The New York Times 25.12.2005
Finland Makes Its Swedes Feel at Home By LIZETTE ALVAREZ In many parts of the world, language can be a fiery and divisive issue,
one that pits the powerless against the powerful, the small against the big. The Basques battle the Spanish. The Flemish tussle with the Walloons.
The Québécois scuffle with the rest of Canada. But Finland, a country with an unshakable sense of fair play, offers a
counterbalance to that sort of acrimony. If anything, Finland bends over
backward, with little dissent and at great cost, to make its 260,000 Swedish
speakers feel comfortable. In fact, no sooner did Finland win its independence from Russia in
1917 than it ensured in its Constitution that Swedish speakers, who still
controlled much of Finland, would be granted equal rights culturally,
educationally and socially. It was a gesture of comity and pragmatism that overlooked the fact
that for five centuries Sweden had controlled Finland and scorned the Finnish
language, which the Swedes deemed mysterious and second class. A result of that constitutional mandate, few would disagree, is that Finland
is home to the world's most pampered minority, the endangered
Swedish-speaking Finn. Even as their numbers and influence dwindle - from a
high of 14 percent of the population in 1880 to 5 percent today - their
rights continue to flourish. "We have it very good here," concedes Henrik Creutz, a
Swedish-speaking Finn and a board member of the Swedish People's Party, who
is quick to note that almost all Swedish speakers also speak Finnish, most of
them very well. "There are lots of language minorities in Europe, but
they don't have a lot of power." Finland has two official languages, Swedish and Finnish. One takes
precedence over the other, depending on how many of the people in a given
community speak Finnish or Swedish as their mother tongue. Most of the
country's 432 communities are Finnish-majority; only about 4 percent are
considered Swedish only. Another 10 percent of communities are bilingual, 21 of them with a
Finnish-language majority and 23 with a Swedish-language majority, like
Ekenas, a coastal jewel of 14,500 residents. Wander the streets, cafes, marinas, schools, health centers and
government buildings of Ekenas, and the chitchat is all Swedish (actually a
dialect of Swedish). More than 80 percent of the residents speak Swedish.
And, as in all other bilingual communities, Swedish speakers have their own
schools, day care centers, health care centers, local government councils,
newspapers and television. Signs are written in Swedish at the top, Finnish
below. Swedish speakers have their own political party in the government and
a host of cultural institutions. In courthouses, women's shelters, nursing homes and government offices
in any bilingual community, Swedish speakers, by law, must be served in
Swedish if they request it. All documents and brochures must be translated
into Swedish. When the time comes to fulfill their military duties, Swedish
speakers usually serve in a Swedish-language detachment - although, to avoid
a tumble into farce, military commands are given in Finnish. Finland even has quotas for Swedish speakers at the university level,
despite the fact that Swedish speakers tend to be wealthier (in fact, Swedish
speakers control many of the major industries) and healthier than Finnish
speakers. For example, of the 230 law students at the University of Helsinki,
at least 18 must be Swedish speakers. On this point, at least, some Finnish speakers begin to grumble. While
the idea of peeling back the rights of Swedish speakers is almost
unthinkable, a growing number of Finns are beginning to complain about other
parts of the language law. Heikki Tala, the chairman of the Finnish Alliance, which is fighting
to make Finnish the sole official language, characterizes the status quo as a
vestige of a bygone era, when Finland was considered the country bumpkin of
Scandinavia. "There is still a feeling that Swedish speakers are the civilized
ones and we are the peasants," Mr. Tala said. Most upsetting to Finns is the fact that they are required to take Swedish
in school. Last spring, irate Finnish-speaking students struck a first blow
at the requirement when the government, despite aggressive lobbying from
powerful Swedish speakers, agreed to drop Swedish from the university
entrance exam. "It is an extremely big step, a breakthrough for us," Mr.
Tala said. Riitta Uosukainen, a former speaker of the Finnish Parliament, argues
that some of today's laws go overboard. "People in Finland don't want to
take rights away from Swedish speakers," she said. "It's in our
Constitution. We are proud of it. But Finnish speakers don't want to be told
that they must learn Swedish. Finnish people also have rights." The Swedish speakers concede that keeping the bilingual system alive
is exhausting, especially because there are so few of them. The population is
shrinking mostly because of mixed marriages between Finnish and Swedish
speakers. But the system is worth protecting, they say. "I am a bad Swedish-Finn," said Jorn Donner, a former member
of the European Parliament. "But even I insist on the fact that I can
write and speak in my language." |
||||||||||||||||||||||||
|
|